ويكيبيديا

    "ningún material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي مواد
        
    • أية مواد
        
    • أي مادة
        
    Aplicamos mecanismos de control sobre las exportaciones que han asegurado que ningún material, equipo o tecnología que se haya exportado de la India sea mal empleado. UN إذ أن لدينا آليات لمراقبة الصادرات تكفل عدم إساءة استعمال أي مواد أو معــــدات أو تكنولوجيا مصدرة من الهند.
    Los tabiques revestidos de vinilo contienen únicamente lana de roca como aislante, que no contiene ningún material de amianto. UN ويحتوي الجدار الفاصل المبطن بالفينيل على عازل من الصوف الصخري فقط لا يشتمل على أي مواد تحتوي على الاسبستوس.
    Cabe señalar que al Sr. Omer no se le imputó ningún delito ni estaba en posesión de ningún material prohibido. UN وينبغي الإشارة إلى أن السيد عمر لم يُتهم بأي جريمة، ولم يكن يحمل أي مواد محظورة.
    También informó de que el canal de televisión había notificado no estar en posesión de ningún material no retransmitido de la conferencia del partido. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    Desde el punto de vista científico, prácticamente ningún material puede quedar en su estado original cuando más de la mitad de sus propiedades han sido reemplazadas con otras distintas. UN ومن وجهة النظر العلمية، يستحيل أن تحتفظ أي مادة بكيانها اﻷصلي عندما يستعاض عما يزيد عن نصف خصائصها بخصائص دخيلة عليها.
    Después de los trágicos terremotos de Haití y Chile, el Organismo ayudó a verificar que no se produjo la desaparición de ningún material nuclear o radiactivo. UN وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية.
    Su objetivo era la verificación del compromiso aceptado por México de que ningún material, equipo o instalación nucleares que hubiera de notificarse al OIEA se utilizaría de forma que contribuyese a fines militares. UN وكان هدفه هو التأكد من تمسك المكسيك بالالتزام الذي أخذته على عاتقها بعدم استخدام أي مواد أو معدات أو منشآت نووية كان يتعين إبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بها على نحو يسهم في تحقيق أغراض عسكرية.
    Las actividades en tres lugares consistieron en inspecciones posteriores a la excavación para verificar que en los lugares no quedara enterrado ningún material. UN وشملت اﻷنشطة المبذولة في ثلاثة مواقع عمليات للمسح فيما بعد التنقيب من أجل التحقق من عدم وجود أي مواد متبقية مدفونة في المواقع.
    Además, tras la concertación del TCPMF, no se deberá permitir que ningún material fisible, programa nuclear o instalación nuclear permanezca al margen de las salvaguardias internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي عدم السماح بإبقاء أي مواد انشطارية أو أي برنامج أو مرفق نووي خارج إطار الضمانات الدولية.
    Las personas liberadas de la prisión manifestaron que durante su encarcelamiento no se les había permitido ningún material de lectura, ni siquiera los periódicos dirigidos por el Estado, ni recado de escribir o literatura no política; al parecer, también se les negaba el acceso a los aparatos de radio. UN وأفاد أشخاص أفرج عنهم من السجون بأنه لم يسمح لهم خلال فترة احتجازهم باحتياز أي مواد للقراءة، بما في ذلك الجريدة التابعة للدولة أو مواد يستعينون بها في الكتابة أو أية مطبوعات غير سياسية. ويقال بأنهم لم يسمح لهم بالاستماع للمذياع كذلك.
    Las nuevas instalaciones de conferencias, pabellones y edificios auxiliares, construidos en 1996, no contienen ningún material con amianto. UN 31 - لا تحتوي مرافق المؤتمرات والأجنحة والمباني الملحقة الجديدة، التي شيدت في عام 1996 على أي مواد تحتوي على الاسبستوس.
    Los acabados internos y externos del edificio no contienen ningún material con amianto, ya que se edificó cuando ya se estaba desalentando el empleo de ese material. UN ولا تحتوي التشطيبات الداخلية والخارجية للمبنى على أي مواد اسبستوس إذ أن المبنى شُيد في وقت كان استخدام مثل هذه المواد لا يُنصح به.
    El Iraq ha de asegurar que no se destruirá ningún material o equipo prohibidos, registros ni otros artículos pertinentes salvo en presencia de los inspectores de la UNMOVIC o del OIEA, según proceda, y a petición de éstos. UN ويكفل العراق عدم إتلاف أي مواد أو معدات أو سجلات محظورة، أو أي مواد أخرى ذات صلة، إلا في حضور مفتشي لجنة الأمم المتحدة و/أو مفتشي الوكالة الدولية، بحسب الاقتضاء، وبناء على طلبهم.
    El Iraq ha de asegurar que no se destruirá ningún material o equipo prohibidos, registros ni otros artículos pertinentes salvo en presencia de los inspectores de la UNMOVIC o del OIEA, según proceda, y a petición de éstos. UN ويكفل العراق عدم إتلاف أي مواد أو معدات أو سجلات محظورة، أو أي مواد أخرى ذات صلة، إلا في حضور مفتشي لجنة الأمم المتحدة و/أو مفتشي الوكالة الدولية، بحسب الاقتضاء، وبناء على طلبهم.
    A su juicio, el ALRC no tenía ningún derecho a distribuir ningún material de ninguna organización o entidad que considerara apropiada en esas sesiones. UN وقال إنه لا يعتقد أن المركز الآسيوي للموارد القانونية له الحق في أن يعمم في لجنة حقوق الإنسان أي مواد صادرة عن أي منظمة أو كيان إذا رأى المركز ذاته أنها مناسبة.
    La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    Estos Estados están obligados a no utilizar ningún material nuclear para llevar a cabo explosiones y se exige la aplicación de las salvaguardias del OIEA para verificar que esa obligación se respete. UN فهذه الدول ملزمة بعدم استخدام أية مواد نووية ﻹجراء تفجيرات. وضمانات الوكالة مطلوبة للتحقق من أن هذا الالتزام يحترم.
    Cuando salían del recinto, no podían llevarse ningún material escrito o impreso. UN وعندما يغادرون المجمع لا يسمح لهم بأخذ أية مواد مكتوبة أو مطبوعة.
    El bifenilo aislado por destilación tras la reacción no contiene ningún material tóxico. UN أما ثنائي الفينيل الذي يتم فصله بعد التفاعل بواسطة التقطير، فلا يحتوي على أية مواد سامة.
    42. Si bien la ONUSOM II hace todo lo posible por efectuar sus adquisiciones localmente cuando ello es viable, virtualmente no se encuentra a nivel local ningún material en las cantidades adecuadas o de la calidad necesaria. UN ٤٢ - وفي حين أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تبذل قصارى جهدها لمتابعة المشتريات المحلية كلما أمكن ذلك، فلا تتوافر تقريبا أي مادة مناسبة من الناحيتين الكمية والنوعية محليا.
    v) Ningún bien se considerará un bien nuevo o diferente, y ningún material podrá incluirse como contenido nacional, si simplemente ha sido objeto de una combinación o empaquetamiento o de dilución con agua u otras sustancias, sin alterar materialmente las características de dicho bien. UN ' ٥ ' ألا تعتبر أي سلع سلعا جديدة أو مختلفة بصورة أساسية ولا تعتبر أي مادة مؤهلة لﻹدراج بوصفها ذات محتوى محلي بمجرد كونها قد خضعت لعملية تجميع أو رزم أو تخفيف بالماء أو بمواد أخرى، مما لا يغير بصورة مادية خصائص السلع المذكورة.
    Hasta ahora, a más de tres meses de la expiración de la puesta en práctica del primer período, el Iraq recibió sólo el 25 % de los medicamentos requeridos y no recibió ningún material en lo relativo a la agricultura, la educación, el agua y el saneamiento, y ningún repuesto para las estaciones de generación de energía eléctrica. UN إن العراق لم يستلم لحد اﻵن، ورغم انتهاء المرحلة اﻷولى منذ أكثر من ثلاثة أشهر، سوى ٢٥ في المائة من الدواء المتعاقد عليه ولم يستلم لحد اﻵن أي مادة في قطاعات الزراعـــة والتربية والمياه ومجاري الصرف الصحي وقطع غيـــار محطات توليد الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد