Pero en todos mis robos, las veces que me llevé carros ningún plan salió como había sido trazado. | Open Subtitles | لكن كل المهام التي توليتها كل سيارة سرقت لم تجري أي خطة لقد كانت تستحضر |
ningún plan de paz puede condonar ni consentir la horrible práctica de la depuración étnica. | UN | وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها. |
Por el momento no hay ningún plan para financiar el pasivo acumulado. | UN | وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت. |
En general no existía ningún plan general para promover los derechos de los niños en ninguno de los países objeto de estudio. | UN | كما أنه لا توجد، بصفة عامة، أية خطة شاملة لتعزيز حقوق الطفل في أي بلد من البلدان المشمولة بالدراسة. |
Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. | UN | وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين. |
Sin embargo, la mitad de los países estudiados no habían establecido ningún plan concreto y los que sí cuentan con ellos todavía no los han traducido en medidas concretas. | UN | ومع ذلك فليس في نصف البلدان التي شملها الاستقصاء أي خطة محددة تنفذ. ومازال من المتعين على البلدان التي بها الخطط أن تترجمها الى أفعال. |
El Comité también toma nota con preocupación de que no existe ningún plan nacional de acción basado en una visión general de los derechos del niño. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لانعدام وجود أي خطة وطنية تنبني على رؤية عالمية لحقوق الطفل. |
Estimación para 2007: ningún plan de acción regional | UN | التقديرات لعام 2007: لا توجد أي خطة عمل على الصعيد الإقليمي |
No se ha elaborado ningún plan de acción internacionalmente convenido para el Decenio, y tal como indica su objetivo establecido, las actividades realizadas en virtud del Decenio se llevan a cabo de manera voluntaria. | UN | ولم توضع أي خطة عمل متفق عليها دوليا للعقد حيث يتم الاضطلاع بالأنشطة المتصلة به على أساس طوعي وفقا لأهدافه المعلنة. |
No se había elaborado ningún plan estratégico en el que se reflejaran todas las esferas de riesgo que deberían ser auditadas; | UN | ولا توجد أي خطة استراتيجية تعكس كل مجالات المخاطر الملموسة التي ينبغي إخضاعها لعملية مراجعة؛ |
El Secretario General Adjunto destacó que no había a la sazón ningún plan para establecer otras oficinas regionales. | UN | وأكد أنه ليس هناك حاليا أي خطة لإنشاء مكاتب إقليمية أخرى. |
0: No se presentó ningún plan ni informe de actividades dentro de los plazos establecidos; | UN | صفر: لم تقدم أي خطط عمل أو تقارير نشاط خلال الموعد النهائي المحدد؛ |
0: No se presentó ningún plan ni informe de actividades dentro de los plazos establecidos; | UN | صفر: لم تقدم أي خطط عمل أو تقارير نشاط خلال الموعد النهائي المحدد؛ |
Y segundo, no tengo ningún plan de continuar una relación con tu mami. | Open Subtitles | وثانياً: أنا ليس لدي تماماً أي خطط لمتابع علاقتي مع والدّتكِ |
Para ello, deberemos preocuparnos de que no deje de financiarse ningún plan nacional. | UN | وفي سبيل ضمان ذلك، ينبغي لنا ألا ندع أية خطة وطنية بدون تمويل. |
Asimismo, indica que las Naciones Unidas no pueden hacer suyo ningún plan de paz que excluya el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación. | UN | وذكر التقرير أيضا أنه لا يمكن للأمم المتحدة أن توافق على أية خطة للسلام لا تتضمن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de los refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. | UN | وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، كما أنها لا تشارك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين. |
Sin embargo, no había ningún plan contingente para recuperar las funciones principales en el caso de una falla del sistema Atlas. | UN | بيد أنه لم تكن هناك خطة طوارئ لاسترجاع الوظائف الرئيسية في حالة تعطل نظام أطلس. |
El examen realizado en Hong Kong reveló que no existía ningún plan de capacitación. | UN | وأوضح استعراض أجري في هونغ كونغ عدم وجود خطة للتدريب. |
Como se indica en informes anteriores sobre la cuestión, el Organismo no participa en ningún plan para el regreso de refugiados ni tampoco de personas desplazadas que no estén inscritas como refugiados. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أي ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين، كما أنها لا تشترك في أي ترتيبات تتعلق بعودة النازحين غير المسجلين كلاجئين. |
También le preocupa que los Protocolos facultativos de la Convención no estén cubiertos por ningún plan y, por consiguiente, no sean objeto de la necesaria aplicación. | UN | ويساورها القلق كذلك من أن البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية ليسا مشمولين بأي خطة وعليه قد يفتقران إلى التنفيذ اللازم. |
En respuesta a la pregunta del representante de Fiji relativa al derecho a la libre determinación de los territorios no autónomos, la oradora dice que no está enterada de ningún plan concreto pero que transmitirá la pregunta a la Alta Comisionada. | UN | وردا على السؤال الموجه من ممثل فيجي بشأن حق تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إنه ليس لديها علم بأي خطط محددة، ولكنها ستبلغ السؤال للمفوضة السامية. |
No va haber ningún plan. | Open Subtitles | لن تكون هناك اي خطط. |
No menciona ningún plan de acción que permita a la mujer tener acceso a todos los tipos de trabajo. | UN | ولم تتم اﻹشارة إلى وجود أي مخطط لتمكين المرأة من اﻹنخراط في جميع فئات اﻷعمال. |
:: No hay ningún plan de oportunidades iguales en el empleo, ni en el Ministerio de Trabajo ni en el Ministerio de las Mujeres. | UN | :: لا توجد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل لدى وزارة العمل أو وزارة شؤون المرأة. |
No eres parte de ningún plan que tenga que ver con esta familia. | Open Subtitles | أنت لست جزءً من أيّ خطة تتعلّق بهذه العائلة |
Pero míranos. Mira donde estamos. Estamos en este barco sin suministros, ningún plan concreto. | Open Subtitles | تأملي حالنا ومكاننا، نستقلّ زورقًا بلا زاد ولا خطّة محددة. |
En primer lugar, no se ha formulado ningún plan para convertir el monasterio en un hotel. | UN | فأولا، ليست هناك أية خطط لتحويل الدير المذكور إلى فندق. |