ويكيبيديا

    "ninguna actividad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي نشاط
        
    • أي أنشطة
        
    • أية أنشطة
        
    • بأي أنشطة في
        
    • بأية أنشطة
        
    • بأنشطة إعادة
        
    Ese mismo año, las patrullas de los servicios de represión de los Estados Unidos no avistaron ninguna actividad de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva en alta mar. UN ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Hasta la fecha no se ha notificado ninguna actividad de este tipo. UN وحتى الآن لم يكن يتم الإبلاغ عن أي نشاط في هذا الصدد.
    La Comisión aún no ha sido invitada a verificar ninguna actividad de desarme del Gobierno. UN ولم تُدع اللجنة بعد للتحقق من أي أنشطة نزع سلاح تقوم بها الحكومة.
    Asimismo, no se ha registrado ninguna actividad de aeronaves en el espacio aéreo de Bosnia oriental en la hora y el lugar a que se refieren los documentos de las Naciones Unidas. UN ولم يسجلا كذلك أي أنشطة طيران في المجال الجوي لشرق البوسنة في الزمان والمكان المحددين في وثائق اﻷمم المتحدة.
    Pero en esta fase, no apoyamos ninguna actividad de multinaciones en el Mar de Timor. UN ولكننا في هــذه المرحلــة لا نؤيد أية أنشطة من جانب تلك الشركات في بحر تيمور.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, el Irán está obligado a suspender sus actividades relacionadas con el reprocesamiento, incluidas las de I+D. En una carta al Organismo de fecha 15 de febrero de 2008, el Irán declaró que " no está realizando ninguna actividad de reprocesamiento " . UN 24 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالـــة مؤرخـــة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Ésta dijo que el UNICEF no preveía ninguna actividad de autocongratulación, sino que se iba a centrar en tareas de movilización de recursos y promoción en relación con las prioridades del UNICEF. UN وقد ذكرت أن اليونيسيف لا تخطط للقيام بأية أنشطة توحي بالقناعة بما تحقق، ولكنها ستقوم بدلا من ذلك بالتركيز على تعبئة الموارد والدعوة فيما يتعلق بأولويات اليونيسيف.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, el Irán está obligado a suspender sus actividades de reprocesamiento, incluidas las de I+D. El Irán ha declarado que " no está realizando ninguna actividad de reprocesamiento " . UN 28 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في مجال إعادة المعالجة، بما في ذلك أنشطة البحث والتطوير(). وأفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأنشطة إعادة المعالجة " ().
    En la actualidad no hay ninguna actividad de proyecto para la que se haya solicitado revisión. UN ولا يوجد حالياً أي نشاط من أنشطة المشاريع مطلوب استعراضه.
    No se ha detectado ninguna actividad de Osama bin Laden, Al - Qaida, los talibanes o sus asociados en San Vicente y las Granadinas. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    La especialización del Instituto corresponde al interés general: no ejerce ninguna actividad de asesoramiento a entidades particulares. UN ويسخر المعهد خبرته للصالح العام. فهو لا يزاول أي نشاط استشاري لفائدة الكيانات الخاصة.
    La FPNUL no tiene constancia de ninguna actividad de contrabando durante este período. UN ولم تسجل اليونيفيل أي نشاط تهريب خلال هذه الفترة.
    Los médicos del servicio de prisiones de Israel (SPI) no aprueban ninguna actividad de investigación o castigo de reclusos, ni participan en ellas. UN ولا يوافق أطباء مصلحة السجون الإسرائيلية ولا يشاركون في أي نشاط من أنشطة التحقيق مع النزلاء أو عقابهم.
    Hasta la fecha, no se ha detectado en Eslovaquia ninguna actividad de estas entidades. UN وحتى الوقت الحاضر، لم تكتشف أي أنشطة لهذه الكيانات في سلوفاكيا.
    Sin embargo, esa Comisión confirmó que todavía no había sido invitada a verificar ninguna actividad de desarme llevada a cabo por el Gobierno. UN ومع هذا، أكدت اللجنة أنها لم تدع بعد إلى التحقق من أي أنشطة نزع سلاح قامت بها الحكومة.
    No se ha observado ni detectado ninguna actividad de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes ni sus asociados en Guyana. UN لم تُلاحظ أو تُكتشف في غيانا أية أنشطة لأسامة بن لادن، والقاعدة، والطالبان والجماعات المرتبطة بهؤلاء.
    El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible no tiene, por el momento, ninguna actividad de cooperación con la OEA. UN ٢٢ - لا توجد بعد أية أنشطة تعاون بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    En la República Árabe Siria no existe ninguna actividad de los talibanes ni la organización Al-Qaida. UN - لا يوجد أية أنشطة لطالبان والقاعدة في سورية.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, el Irán está obligado a suspender sus actividades relacionadas con el reprocesamiento, incluidas las de I+D. En una carta al Organismo de fecha 15 de febrero de 2008, el Irán declaró que " no está realizando ninguna actividad de reprocesamiento " . UN 30 - عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008 أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, el Irán está obligado a suspender sus actividades de reprocesamiento, incluidas las de I+D. En una carta al Organismo de fecha 15 de febrero de 2008, el Irán declaró que no está realizando ninguna actividad de reprocesamiento. UN 28 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في ميدان إعادة المعالجة، بما في ذلك أعمال البحث والتطوير(). وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2008، أفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأي أنشطة في ميدان إعادة المعالجة " .
    El Organismo no ha podido realizar ninguna actividad de verificación con respecto a la República Popular Democrática de Corea, por lo que no se ha llegado a ninguna conclusión. UN ولم تتمكن الوكالة من القيام بأية أنشطة للتحقق فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولهذا لم تصل إلى أية نتيجة.
    6. Las autoridades de Portugal tampoco tienen conocimiento de ninguna actividad de enseñanza o capacitación del tipo de las mencionadas en la resolución 1737 (2006) que tengan lugar en Portugal o estén organizadas por nacionales portugueses. UN 6 - وبالمثل، ليس لدى السلطات البرتغالية أي علم بأية أنشطة تعليمية أو تدريبية من قبيل تلك المذكورة في القرار 1737 جارية في البرتغال أو يقوم بتنظيمها رعايا برتغاليون.
    Conforme a las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores y el Consejo de Seguridad, el Irán está obligado a suspender sus actividades de reprocesamiento, incluidas las de I+D. El Irán ha declarado que " no está realizando ninguna actividad de reprocesamiento " . UN 29 - عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران مُلزَمة بتعليق أنشطتها في مجال إعادة المعالجة، بما في ذلك أنشطة البحث والتطوير(). وأفادت إيران بأنها " لا تضطلع بأنشطة إعادة المعالجة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد