El Sr. Salame reside periódicamente en el Togo pero no ejerce ninguna actividad profesional en ese país. | UN | وهو يقيم في توغو بين حين وآخر، ولكنه لا يمارس أي نشاط مهني هناك. |
i) Los miembros del grupo de inspección no realizarán ninguna actividad profesional o comercial en beneficio propio en el territorio del Estado Parte inspeccionado. | UN | )ط( لا يباشر أعضاء فريق التفتيش أي نشاط مهني أو تجاري لتحقيق الربح الشخصي على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
i) Los miembros del grupo de inspección no realizarán ninguna actividad profesional o comercial en beneficio propio en el territorio del Estado Parte inspeccionado. | UN | )ط( لا يباشر أعضاء فريق التفتيش أي نشاط مهني أو تجاري لتحقيق الربح الشخصي على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
i) Los miembros del grupo de inspección no realizarán ninguna actividad profesional o comercial en beneficio propio en el territorio del Estado Parte inspeccionado. | UN | )ط( لا يباشر أعضاء فريق التفتيش أي نشاط مهني أو تجاري لتحقيق الربح الشخصي على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
En la mayoría de los casos, el agresor masculino está casado, posee la nacionalidad francesa, tiene entre 41 y 60 años y (ya) no ejerce ninguna actividad profesional. | UN | والمعتدي يكون في الغالب متزوجا، وفرنسي الجنسية، ويتراوح عمره بين 41 و 60 عاما، ولا يمارس أو لم يعد يمارس نشاطا مهنيا. |
i) Los miembros del grupo de inspección no realizarán ninguna actividad profesional o comercial en beneficio propio en el territorio del Estado Parte inspeccionado. | UN | )ط( لا يباشر أعضاء فريق التفتيش أي نشاط مهني أو تجاري لتحقيق الربح الشخصي على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
Las personas a las que se otorgue los privilegios e inmunidades previstos en el presente artículo no ejercerán en provecho personal ninguna actividad profesional ni comercial en Austria, salvo los familiares que hayan obtenido un empleo local. | UN | البند ٩٤ لا يجوز لﻷفراد الممنوحين امتيازات وحصانات بحكم هذه المادة أن يزاولوا لنفعهم الشخصي أي نشاط مهني أو تجاري داخل النمسا، وذلك باستثناء أعضاء اﻷسرة الذين التحقوا بعمل محلي وفقاً لهذه المادة. |
Dentro de la familia en que la mujer carece de recursos y no ejerce ninguna actividad profesional fuera del hogar, todas las tareas denominadas " domésticas " que cumple con vistas a la subsistencia de la familia son subestimadas y no se les atribuye valor económico. | UN | داخل الأسرة التي لا يكون فيها للمرأة أي موارد، ولا تمارس أي نشاط مهني خارج البيت، لا يُقَدَّرُ كل ما يسمى بالعمل " المنزلي " الذي تقوم به بغية إعالة الأسرة حق قدره ولا ينبغي أن تحسب له قيمة اقتصادية. |
Sin embargo, si uno de ellos no desempeñara ninguna actividad profesional, el otro no podrá gozar de dicho derecho, a menos que el ascendiente que no desempeñe una actividad profesional padezca algún tipo de discapacidad física o psíquica. | UN | ومع ذلك فإن لم يمارس أحدهما أي نشاط مهني لايتمتع الآخر بذلك الحق، إلا إذا كانت المراهقة التي لاتؤدي أي نشاط مهني تعاني من عجز بدني أو نفسي. |
Para que pueda otorgarse una licencia parental a tiempo completo, es necesario que el padre o madre se dedique principalmente a la educación del hijo o hijos y que no ejerza ninguna actividad profesional mientras dure la licencia. | UN | وللحصول على إجازة والدية وقتا كاملا ينبغي أن يتفرغ الوالد في المقام الأول لتربية طفل أو عدة أطفال وألا يمارس أي نشاط مهني خلال فترة الإجازة الوالدية. |
i) Los miembros del grupo de inspección no realizarán ninguna actividad profesional o comercial en beneficio propio en el territorio del Estado Parte inspeccionado. | UN | " )ط( لا يباشر أعضاء فريق التفتيش أي نشاط مهني أو تجاري لتحقيق الربح الشخصي في أراضي الدولة الطرف موضع التفتيش. |
232. En las familias en que la mujer no tiene dinero y no ejerce ninguna actividad profesional fuera del hogar, todas las tareas denominadas " domésticas " que cumple para la subsistencia de su familia son subestimadas. | UN | 232- وفي الأسرة التي لا يكون فيها للمرأة أي موارد، ولا تمارس أي نشاط مهني خارج البيت، يظل العمل المشار إليه ب " العمل المنزلي " الذي تقوم به بغية إعالة أسرتها عملاً مبخوس القيمة. |
Se trata de una población muy joven (el 44% tiene menos de 14 años), el 57% de la cual habita en barrios degradados, el 69% vive de ventas ambulantes y el 20% no tiene ninguna actividad profesional. | UN | وهذه المجموعة صغيرة السن جداً )تقل أعمار ٤٤ في المائة منهم عن ٤١ سنة(، ويسكن ٧٥ في المائة منهم أحياء خربة، ويعتمد ٩٦ في المائة منهم على البيع المتجول، وليس لدى ٠٢ في المائة منهم أي نشاط مهني. |
a) La Ley Nº 8311 relativa a los seguros sociales establece el principio de que toda persona discapacitada que no ejerza ninguna actividad profesional debe beneficiarse de la seguridad social. | UN | (أ) يطرح القانون رقم 83-11 المتعلق بالتأمينات الاجتماعية، مبدأ إفادة كل شخص معاق لا يمارس أي نشاط مهني من الضمان الاجتماعي. |
d) De conformidad con el artículo 42 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la práctica de Austria, los funcionarios que gocen de los mismos privilegios e inmunidades que se otorga a los miembros, de rango comparable, de las misiones diplomáticas acreditadas en Austria no ejercerán en provecho personal ninguna actividad profesional ni comercial en Austria; | UN | )د( طبقاً للمادة ٢٤ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وللممارسة المتبعة في جمهورية النمسا، لا يجوز للموظفين الذين يتمتعون بنفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لذوي الرتب المماثلة من أعضاء البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى النمسا، أن يزاولوا لنفعهم الشخصي أي نشاط مهني أو تجاري داخل النمسا. |
Esta vinculación con el ejercicio de funciones públicas es máximo en el caso de los agentes diplomáticos, a los que, en virtud del artículo 42, no les está permitido el ejercicio " en el Estado receptor ... ninguna actividad profesional o comercial en provecho propio " . | UN | وهذا الارتباط بتأدية مهام عمومية يبلغ أقصى درجاته بالنسبة إلى المبعوثين الدبلوماسيين الذين لا يُسمح لهم، بموجب المادة 42، بممارسة " في الدولة المعتمد لديها ... أي نشاط مهني أو تجاري من أجل الكسب الشخصي " . |
Se exige que el beneficiario se dedique principalmente a la educación de los niños en el hogar familiar y que no ejerza ninguna actividad profesional y no goce de ningún ingreso sustitutivo. | UN | ويتعين أن يكون المستفيد متفرغا في المقام الأول لتربية الأطفال في المنزل الأسري ولا يمارس نشاطا مهنيا ولا يستفيد من دخل بديل. |