ويكيبيديا

    "ninguna comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي بلاغ
        
    • أي رسالة
        
    • أية رسالة
        
    • أية بلاغات
        
    • أية رسائل
        
    • أي بلاغات
        
    • أي رسائل
        
    • أي اتصال
        
    • أية اتصالات
        
    • أي إخطار
        
    • تبلغهما
        
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación a menos que el autor haya agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN فلا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إلا إذا استنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El Comité no puede recibir ninguna comunicación si se refiere a un Estado Parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. UN ولا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة بهذا الصدد.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    Lamenta que el Estado parte no haya enviado ninguna comunicación sobre el fondo de la cuestión que se examina. UN وتعبر اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أية رسالة بشأن جوهر القضية محل الدراسة.
    Durante el período examinado no se envió ninguna comunicación. UN لم توجَّه أية بلاغات أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إذا كان يتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة في هذا الصدد.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación que se refiera a un Estado parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إذا كان يتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة في هذا الصدد.
    No podrá examinar ninguna comunicación a menos que se refiera a un Estado Parte en el Pacto que haya reconocido la competencia del Comité al haberse convertido en parte del Protocolo Facultativo. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación que se refiera a un Estado Parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إذا كان يتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة في هذا الصدد.
    Sin embargo, no se ha remitido al Comité, en virtud del Protocolo Facultativo, ninguna comunicación sobre un asunto de pena capital. UN ومع ذلك، لم يصل إلى اللجنة، بناء على البروتوكول الاختياري، أي بلاغ يتعلق بقضية حُكم فيها باﻹعدام.
    En el primer Protocolo Facultativo se especifica que la denuncia no se aplica a ninguna comunicación presentada en virtud del artículo 2 antes de la fecha de efectividad de la denuncia. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول على أن النقض لا ينطبق على أي بلاغ مقدم بموجب المادة ٢ قبل حلول التاريخ الفعلي للنقض.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد ما لم تكن هذه الدولة طرفا أيضا في البروتوكول الاختياري.
    México observó que no podría ser admisible ninguna comunicación referida a un Estado que no fuera parte en el protocolo facultativo. UN ١٠٧ - لاحظت المكسيك أنه لا يمكن قبول أي رسالة تشير إلى دولة ليست طرفا في البروتوكول الاختياري.
    211. La Relatora Especial lamenta que no haya recibido ninguna comunicación del Gobierno de Rwanda en los últimos dos años. UN 211- تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق أي رسالة من حكومة رواندا طوال العامين الماضيين.
    El Comité no puede recibir ninguna comunicación si se refiere a un Estado Parte en la Convención que no ha reconocido la competencia del Comité para hacerlo. UN ولا يجوز للجنة أن تتسلم أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة بهذا الصدد.
    El Comité no recibirá ninguna comunicación referente a un Estado Parte que no hubiere hecho tal declaración. UN ولا يجــوز للجنة قبول استلام أية رسالة تتعلق بأية دولــة طــرف لــم تصدر مثل هذا اﻹعلان.
    Durante el período examinado no se envió ninguna comunicación. UN لم توجَّه أية بلاغات أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    No ha recibido ninguna comunicación del Gobierno de Rwanda en los últimos tres años. UN ولم تتلق أية رسائل من حكومة رواندا في السنوات الثلاث الماضية.
    No se envió ninguna comunicación durante el período que se examina. UN لم ترسل أي بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    El Secretario General no ha recibido ninguna comunicación. UN على أنه لم ترد أي رسائل إلى اﻷمين العام.
    El Comité no volvió a recibir ninguna comunicación del Representante Permanente y, de hecho, nunca recibió una respuesta oficial a sus intentos de establecer contacto con el Gobierno de Israel. UN ولم تتلق اللجنة أي اتصال آخر من الممثل الدائم وفي الواقع فإنها لم تستلم أبداً أي ردود رسمية على جهودها الرامية إلى التواصل مع حكومة إسرائيل.
    c) Se concierta un contrato a través de un intermediario, el cual redacta el texto que testimonia lo acordado por las partes, incluida la cláusula de arbitraje, sin que exista ninguna comunicación escrita directa entre las partes; UN (ج) إبرام عقد عن طريق وسيط يصدر النص الذي يثبت ما اتفق عليه الطرفان، بما في ذلك شرط التحكيم، دون أن تكون هنالك أية اتصالات كتابية مباشرة بين الطرفين؛
    Hasta la fecha, el Comité no ha recibido ninguna comunicación, ni ningún informe de aplicación nacional en el que se expliquen las medidas adoptadas en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN ولم يُرسل أي إخطار إلى اللجنة حتى تاريخه، وليس هناك أي تقرير عن التنفيذ على الصعيد الوطني، يتناول بالتفصيل التدابير المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La familia no recibió ninguna comunicación oficial del Estado parte, y solo tuvo conocimiento de la presencia de Djamel Chihoub en el Puesto de Mando Operacional de Châteauneuf y en el cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous, así como de la de Mourad Chihoub en el cuartel militar de Baraki y en el Puesto de Mando Operacional de El-Madania (Salambier), por terceros que estaban detenidos con ellos. UN ولم تعلم الأسرة بخبر احتجاز جمال شيهوب في مركز قيادة العمليات بشاتونوف وثكنة الأمن العسكري في بني مسوس، واحتجاز مراد شيهوب في ثكنة براقي وفي مركز قيادة العمليات بالمدنية (صالومبيي) إلا عن طريق أشخاص آخرين احتُجِزوا معهما، لأن الدولة الطرف لم تبلغهما بذلك رسمياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد