ويكيبيديا

    "ninguna denuncia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي شكوى
        
    • أية شكوى
        
    • أي شكاوى
        
    • بأي شكوى
        
    • أي ادعاء
        
    • أية شكاوى
        
    • أي تقارير
        
    • أي ادعاءات
        
    • عدم الإبلاغ
        
    • أية ادعاءات
        
    • أي بلاغ
        
    • أي مظالم
        
    • أي طلب تظلّم
        
    • أي موظف شكاوي
        
    • بأي ادعاءات
        
    La víctima recibió asistencia médica pero no se formuló ninguna denuncia contra el soldado. UN وتلقت الضحية مساعدة طبية، ولكن لم تُقدَّم أي شكوى رسمية ضد الجندي.
    Su abogado de oficio, nombrado por el Servicio Nacional de Seguridad, tampoco presentó ninguna denuncia. UN ولم يقدم محاميه بحكم المنصب الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني أي شكوى أيضاً.
    Hasta la fecha no se ha presentado ninguna denuncia por esa causa. UN ولم يتم حتى الآن تقديم أية شكوى بشأن الاغتصاب الزوجي.
    Las autoridades no han recibido ninguna denuncia ni queja de que se haya infringido esta disposición del Pacto. UN ولم تُقدﱠم إلى السلطات أي شكاوى أو التماسات فيما يتعلق بانتهاكات هذا الحكم من العهد.
    El Gobierno afirmó que no había presentado ninguna denuncia ni prueba alguna que fundamentara esas acusaciones. UN وذكرت الحكومة أنها لم تتقدم بأي شكوى أو تقدم أي دليل يثبت ادعاءاتها.
    Todas ellas fueron libres, imparciales y fidedignas, y no hubo ninguna denuncia en relación con la celebración ni con los resultados. UN وتميز كل واحد من هذه الانتخابات بالحرية والنزاهة والمصداقية، ولم يُسجل أي ادعاء فيما يتعلق بسيرها أو نتائجها.
    No se presentó ninguna denuncia contra militares. UN ولم تُسجل أي شكوى ضد أفراد من العسكريين.
    Añadió que no se había presentado ninguna denuncia oficial en nombre de esas personas por actos de tortura o desaparición durante la detención. UN وأضافت الحكومة أنه لم تقدﱠم أي شكوى رسمية باسم أي واحد من هؤلاء اﻷشخاص على أساس التعذيب أو الاختفاء في أثناء سجنهم.
    A pesar de ello no había presentado ninguna denuncia formal acerca de malos tratos. UN ورغم ذلك لم تقدم أي شكوى رسمية فيما يتعلق بتعرضها ﻷنواع من سوء المعاملة.
    Sin embargo, el Gobierno ha señalado que no se había interpuesto ninguna denuncia a ese respecto. UN ولاحظت الحكومة أنه لم يتم تقديم أي شكوى بهذا الخصوص.
    No se ha presentado ninguna denuncia a ese respecto ni en los registros del hospital de la prisión figura la mención de los reclusos supuestamente heridos. UN ولم تقدم أي شكوى في هذا الصدد ولم يُعثر على أي إشارة إلى السجين المدعى إصابته بجروح في سجلات مستشفى السجن.
    En este contexto el Estado Parte puntualiza que los abogados de Parot nunca interpusieron ninguna denuncia de maltrato durante la detención. UN وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف الى أن محاميي باروت لم يرفعوا قط أية شكوى حول إساءة معاملة أثناء الاحتجاز.
    Pese a ello, el Procurador General de la República no ha recibido hasta ahora ninguna denuncia. UN وبرغم هذا لم يتلق النائب العام للجمهورية حتى الآن أية شكوى.
    Sin embargo, el experto independiente observa que no ha presentado ninguna denuncia. UN وقد لاحظ الخبير المستقل أنه لم يقدم أية شكوى في الواقع.
    El Estado parte aduce que la autora no ha presentado ninguna denuncia ante la administración del centro IVS ni ante el Ministerio del Interior. UN وتسوق الدولة الطرف الحجةَ بأن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكاوى إلى إدارة مرفق الاحتجاز المؤقت أو إلى وزارة الداخلية.
    Además, no había presentado ninguna denuncia por malos tratos durante su detención. UN كذلك فإنه لم يتقدم بأي شكوى بشأن سوء معاملته خلال احتجازه.
    Las decisiones del Ministerio de reducir el tamaño de los rebaños del Comité de Pastores no fundamentan ninguna denuncia de los efectos de ciertas operaciones de tala individuales. UN ولا تؤيد قرارات الوزارة بتخفيض عدد قطيع لجنة الرعاة أي ادعاء بحدوث آثار جراء عمليات قطع الأشجار.
    El Gobierno confirmó que sus parientes no habían presentado ninguna denuncia. UN وأكدت الحكومة أن أقاربه لم يرفعوا أية شكاوى.
    Es menester señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición del Uruguay a partir de 1982. UN وجدير بالذكر أن الفريق العامل لم يتلق أي تقارير عن حدوث حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام ٢٨٩١.
    El Relator Especial no recibió ninguna denuncia de casos específicos durante el pasado año. UN ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة.
    :: ninguna denuncia desde 2004 de casos en que grupos armados hayan utilizado territorios de Estados vecinos para bases de operaciones UN :: عدم الإبلاغ عن أي حالة تستخدم فيها الجماعات المسلحة أراضي الدول المجاورة كقواعد لشن هجماتها منذ عام 2004
    El equipo no pudo visitar las fuerzas del ejército serbio de Bosnia durante la investigación, y no recibió ninguna denuncia de mal comportamiento de Bosnia y Herzegovina durante el sitio, excepto las denuncias provenientes de las Naciones Unidas. UN ولم تتح للفريق أثناء التحقيق فرصة زيارة قوات جيش الصرب البوسنيين ولكنه لم يتسلم أية ادعاءات بارتكاب البوسنة والهرسك سلوكا غير مشروع أثناء الحصار عدا الادعاءات المقدمة من مصادر تابعة لﻷمم المتحدة.
    ii) ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y los traspasos de autoridad UN ' 2` لم يرد أي بلاغ وقوع حوادث أو وجود غير قانوني للقوات عب الانسحاب ونقل السلطة
    Durante la investigación preliminar, el 14 de mayo de 2010, el autor pidió que se pusiera fin a toda nueva investigación de la denuncia de la madre, ya que no había sido objeto de malos tratos; no impugnó el fallo ni la pena impuesta por el tribunal y no presentó ninguna denuncia contra nadie. UN وأثناء الاستجواب السابق للتحقيق، طلب صاحب الشكوى، في 14 أيار/مايو 2010، وقف التحقيق المتعلق بالشكوى المقدَّمة من والدته لأنه لم يتعرّض لمعاملة سيئة؛ وأنه لا يعترض على حكم المحكمة ولا على قرار رفض إقامة دعوى جنائية؛ وأنه ليس لديه أي مظالم ضد أحد.
    Se le remitió una nota en la que se indicaba que el autor no había presentado ninguna denuncia y que tampoco se habían constatado lesiones corporales. UN وتلقت مذكّرة جاء فيها أن صاحب الشكوى ليس لديه أي طلب تظلّم وأنه لم تلاحظ عليه أية إصابات.
    Tampoco les hizo ninguna denuncia verbal o por escrito en este sentido. UN ولم يتلق أي موظف شكاوي شفوية أو كتابية من صاحب البلاغ في هذا الشأن.
    47. En relación con los logros y las prácticas óptimas, cabe señalar que la delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura no recibió ninguna denuncia de casos recientes de maltrato de personas detenidas en establecimientos policiales y que no encontró ninguna otra prueba de actos de ese tipo. UN 47- يمكن الإشارة في سياق الإنجازات وأفضل الممارسات إلى أن وفد لجنة مكافحة التعذيب لم يسمع بأي ادعاءات بأن ثمة أشخاصاً محتجزين في مراكز الشرطة قد أُسيئت معاملتهم مؤخراً، ولم يجد أي أدلة أخرى على وجود معاملة من هذا القبيل(80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد