ويكيبيديا

    "ninguna evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تقييم
        
    • أي تقدير
        
    • أي تقييمات
        
    • أية تقييمات
        
    • بأي تقييم
        
    • وجود تقييم
        
    En el caso de algunos clientes, se formularon muy pocas recomendaciones esenciales durante el período y por lo tanto no se ofrece ninguna evaluación. UN وفيما يتعلق ببعض العملاء لم يصدر إلا عدد قليل من التوصيات الجوهرية خلال الفترة المعنية، وبالتالي لم يُقدم أي تقييم.
    No se hizo ninguna evaluación previa de las competencias electrónicas antes de la puesta en marcha del proyecto. UN ولم يُجر أي تقييم مسبق لأوجه الكفاءة الإلكترونية قبل البدء بالمشروع.
    Además, la Junta observó que no se realizaba oficialmente ninguna evaluación del riesgo antes de contratar los servicios de terceros. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أنه لم يتم إجراء أي تقييم رسمي للمخاطر قبل الاتفاق على الخدمات المقدمة من أطراف أخرى.
    A este respecto, cabe destacar que el presente informe no contiene aún ninguna evaluación financiera de las necesidades adicionales a que habría que atender para poner en práctica la solución propugnada por los magistrados. UN وفي هذا الصدد، تلاحظون أن هذا التقرير لا يحتوي، في هذا الطور من الدراسة، على أي تقدير مالي للاحتياجات الإضافية التي ستلزم الحاجة لكفالة تنفيذ الحل المقترح من جانب القضاة.
    Hasta la fecha, no se había solicitado a la Oficina que hiciera ninguna evaluación a fondo de las comisiones regionales. UN ولم يطلب حتى الآن من المكتب إجراء أي تقييمات متعمقة للجان الإقليمية.
    Algunas oficinas en los países no planificaron ninguna evaluación de resultados o indicaron necesidades de recursos para las evaluaciones. UN ولم تخطط بعض المكاتب القطرية لإجراء أية تقييمات للنتائج أو تحدد الموارد المطلوبة لإجراء التقييمات.
    Hay poca información sobre las medidas concretas adoptadas para abordar las cuestiones que requieren atención y no existe ninguna evaluación del posible impacto de la aplicación de las recomendaciones sobre la ejecución de los programas. UN وأشارت إلى قلة المعلومات المتعلقة بالخطوات الملموسة لمعالجة المسائل التي تتطلّب الاهتمام والمعلومات المتعلقة بأي تقييم للأثر المحتمل لتنفيذ التوصيات على إنجاز البرامج.
    En el informe del Consejo no figura ninguna evaluación de la labor del Consejo. UN ولا يحتوي شكل التقرير على أي تقييم لعمل المجلس.
    En el resumen se proporciona información actualizada sobre esas novedades; no se hace ninguna evaluación. UN ويقدم البيان معلومات وقائعية عن هذه التطورات؛ ولا يتضمن أي تقييم لها.
    Además, la selección de este tema respondió al hecho de que aún no se había realizado ninguna evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en toda la Secretaría. UN كما اختير الموضوع للتقييم نظرا لعدم إجراء أي تقييم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق الأمانة العامة قبل ذلك.
    No obstante, al parecer no se había realizado ninguna evaluación de los riesgos acorde con las condiciones reinantes en Suecia. UN غير أنه يبدو أنه لم يجر أي تقييم للمخاطر فيما يتعلق بالظروف السائدة في السويد.
    No obstante, al parecer no se había realizado ninguna evaluación de los riesgos acorde con las condiciones reinantes en Suecia. UN غير أنه يبدو أنه لم يجر أي تقييم للمخاطر فيما يتعلق بالظروف السائدة في السويد.
    Las autoridades del Estado parte no han realizado ninguna evaluación en particular, ni han consultado a las asociaciones de familiares de personas desaparecidas sobre esta cuestión. UN لم تجر سلطات الدولة الطرف أي تقييم خاص، ولم تتشاور مع جمعيات أقارب الأشخاص المفقودين بشأن هذا الموضوع.
    Puesto que todavía no se ha finalizado ninguna evaluación plena de la eficacia, no puede medirse durante la primera evaluación. UN نظراً لأنه لم يستكمل بعد أي تقييم كامل للفعالية، فإنه لا يمكن قياسه أثناء التقييم الأول.
    Sin embargo, la División no pudo presentar ninguna evaluación global de los proveedores. UN ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين.
    Las autoridades del Estado parte no han realizado ninguna evaluación en particular, ni han consultado a las asociaciones de familiares de personas desaparecidas sobre esta cuestión. UN لم تجر سلطات الدولة الطرف أي تقييم خاص، ولم تتشاور مع جمعيات أقارب الأشخاص المفقودين بشأن هذا الموضوع.
    Sin embargo, no es posible ninguna evaluación racional del sistema de salvaguardias del Organismo sin una comprensión realista de lo que puede y lo que no puede. UN ومع ذلك، لا يمكن تحقيق أي تقييم منطقي لنظام ضمانات الوكالة أو أنشطتها دون تفهــم واقعي لما يمكن لها أن تعمله وما لا يمكنها أن تعمله.
    Al mismo tiempo, consideramos que este documento no contiene ninguna evaluación de la eficacia de los esfuerzos conjuntos dentro del sistema de las Naciones Unidas ni recomendaciones de carácter universal a este respecto. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي تقييم لمدى فعالية الجهود المشتركة المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو التوصيات ذات الطابع العالمي الصادرة في هذا الصدد.
    El documento no contiene, por otra parte, ninguna evaluación de la eficacia real de los esfuerzos realizados, en especial en las esferas donde la Conferencia de El Cairo ha fijado objetivos precisos. UN وهذه الوثيقة لا تتضمن، باﻹضافة إلى ذلك، أي تقييم للكفاءة الفعلية للجهود المبذولة، ولا سيما في المجالات التي تحددت فيها أهداف واضحة على يد المؤتمر.
    Como no se realizó ninguna evaluación del impacto ambiental del trazado final, se ha negado a los autores el derecho a la información acerca de las repercusiones ambientales. 3.4. UN ونظراً لعدم إجراء أي تقدير للآثار البيئية المترتبة على المسار النهائي، فإن أصحاب البلاغ قد حُرموا من حقهم القانوني في تلقي المعلومات فيما يخص الآثار البيئية.
    En cuanto a la pregunta de cómo los Estados Miembros podrían saber qué resultados se habían logrado con la ejecución del presupuesto, es cierto que los informes actuales de ejecución sobre el producto de la Organización constituyen un ejercicio de contabilidad y no incluyen ninguna evaluación cualitativa. UN ٣١ - أما عن مسألة كيفية إطلاع الدول اﻷعضاء على ما حققه تنفيذ الميزانية من نتائج، فإنه ليس خافيا أن تقارير اﻷداء الحالية بشأن نواتج المنظمة تشكل ممارسة سردية ولا تنطوي على أي تقييمات نوعية.
    No obstante, hasta la fecha no se ha realizado ninguna evaluación para evaluar los mecanismos de financiación mancomunada en forma colectiva. UN إلا أنه لم تجر حتى الآن أية تقييمات تتناول بصورة جماعية آليات التمويل المجمع.
    Según sus respuestas a la lista de verificación de la aplicación de enero de 2009, preparada por el equipo de trabajo, más de un tercio de las organizaciones (38,1%) no había realizado ninguna evaluación de los riesgos para su proyecto sobre las IPSAS. UN وحسب ردود المنظمات على القائمة المرجعية المتعلقة بالتنفيذ التي وضعتها فرقة العمل في كانون الثاني/يناير 2009، هناك أزيد من الثلث (38.1 في المائة) من المنظمات لم تقم بأي تقييم للمخاطر في إطار مشروعها المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية.
    Al no haberse hecho ninguna evaluación oficial, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no pudo confirmar si el valor actual asegurable equivalía al costo de reposición en caso de desastre. UN وبسبب عدم وجود تقييم رسمي، لم يتمكن المكتب من التأكد مما إذا كانت القيمة التأمينية الحالية تعادل تكلفة استبدال المبنى في حالة وقوع كارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد