ويكيبيديا

    "ninguna forma de discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي شكل من أشكال التمييز
        
    • لأي شكل من أشكال التمييز
        
    • بأي شكل من أشكال التمييز
        
    • للتمييز بأي شكل
        
    Por lo que respecta al matrimonio civil, la ley sobre el divorcio es anticuada y necesita ser revisada urgentemente, pero no entraña ninguna forma de discriminación por motivo de sexo. UN وبالنسبة للزواج المدني، فإن قانون الطلاق قد عفا عليه الزمن ويحتاج بشدة إلى مراجعة، ولكنه لا ينطوي على أي شكل من أشكال التمييز الرسمي بسبب الجنس.
    En el derecho francés no existe ninguna forma de discriminación que impida que la mujer represente al Gobierno a nivel internacional ni participe en la labor de las organizaciones internacionales. UN لا يوجد في القانون الفرنسي أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Los medios de información no deben alentar, promover ni provocar ninguna forma de discriminación por motivos de sexo. UN ويُحظر على وسائط الإعلام تضمين موادها أي شكل من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس أو الترويج له أو التحريض عليه.
    No estuvo sujeto, por tanto, a ninguna forma de discriminación. UN ولم يخضع لأي شكل من أشكال التمييز.
    En particular, el disfrute de este derecho no debe estar sujeto, según el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, a ninguna forma de discriminación. " HRI/GEN/1/Rev.3, Observación general 4, párr. 6. UN وبصفة خاصة، يجب ألا يخضع التمتع بهذا الحق، وفقاً للمادة 2(2) من العهد، لأي شكل من أشكال التمييز:(67).
    La delegación de Sudáfrica desea manifestar muy claramente que no quiere estar asociada con ninguna forma de discriminación. UN ويود وفد جنوب افريقيا أن يوضح تماما أنه لا يرغب في أن يرتبط بأي شكل من أشكال التمييز.
    Recomendó asimismo al Senegal que respetara y protegiera los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas sin ninguna forma de discriminación. UN كما أوصت بأن تحترم السنغال وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص دون أي شكل من أشكال التمييز.
    248. De la comparación de los datos sobre la aprobación de solicitudes, surge que no existe ninguna forma de discriminación contra la mujer. UN 248- وتظهر مقارنة البيانات ذات الصلة بشأن إصدار هذه الإجراءات أنه لا يوجد أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Santa Lucía no condona ninguna forma de discriminación contra personas o grupos de personas. UN ولا تؤيد سانت لوسيا أي شكل من أشكال التمييز ضد أي شخص، أو مجموعة من الأشخاص.
    La legislación nacional de su país garantiza la igualdad para todos los ciudadanos sin ninguna forma de discriminación. UN وقال إن التشريعات الوطنية لبلده تكفل المساواة لجميع المواطنين من دون أي شكل من أشكال التمييز.
    Bhután no tolera ninguna forma de discriminación de los ciudadanos, especialmente por lo que a la igualdad en el acceso a la justicia se refiere. UN ولا تتسامح بوتان مع أي شكل من أشكال التمييز بين مواطنيها لا سيما فيما يتعلق بتكافؤ فرص الوصول إلى العدالة.
    El compromiso con el bienestar individual no puede coexistir con la tolerancia de delitos motivados por prejuicios ni con ninguna forma de discriminación. UN ولا يمكن للالتزام برفاه الأفراد أن يتماشى مع التساهل مع جرائم الكراهية أو مع أي شكل من أشكال التمييز.
    La legislación vigente no contiene ninguna forma de discriminación que impida a las mujeres representar al Gobierno en el plano internacional ni participar al más alto nivel en la labor de las organizaciones internacionales. UN لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية.
    Aunque el análisis no ha revelado ninguna forma sistemática y persistente de preferencia o exclusión, no se puede tolerar ninguna forma de discriminación en las Naciones Unidas y es preciso mantenerse alerta al respecto. UN وقالت إنه بالرغم من أن المكتب لم يعثر على أدلة على وجود نمط منهجي ومستمر للتفضيل أو الإقصاء، فإنه لا يمكن التسامح مع أي شكل من أشكال التمييز داخل المنظمة وأن استمرار الحذر ضروري.
    En consecuencia, la intención primordial de las distintas medidas y programas es promover el trabajo de la mujer en condiciones de igualdad con el hombre, sin ninguna forma de discriminación. UN وبالتالي، تهتم أعمال وبرامج عديدة اهتماما كبيرا بتعزيز عمالة المرأة في ظل ظروف مساوية لظروف عمل الرجل، دون أي شكل من أشكال التمييز.
    También se ocupa de los principios relativos a la isonomía y la promoción del bienestar para todos, sin ninguna forma de discriminación, consagrados en la Constitución del Brasil. UN وتتناول اللجنة أيضا المبادئ التي نص عليها دستور البرازيل بشأن المساواة أمام القانون وتعزيز الرفاه للجميع دون أي شكل من أشكال التمييز.
    En particular, el disfrute de este derecho no debe estar sujeto, según el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, a ninguna forma de discriminación. UN وبصفة خاصة، يجب ألا يخضع التمتع بهذا الحق، وفقا للمادة 2(2) من العهد، لأي شكل من أشكال التمييز.
    5. Velen por que las personas pertenecientes a minorías no estén sometidas a ninguna forma de discriminación, directa o indirecta y por que se les permita el ejercicio efectivo de sus derechos en condiciones de plena igualdad ante la ley; UN 5- ضمان عدم تعرض الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات لأي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر وضمان حقهم في ممارسة حقوقهم بفعالية وعلى أساس المساواة الكاملة أمام القانون؛
    En particular, el disfrute de este derecho no debe estar sujeto, según el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, a ninguna forma de discriminación. UN وبصفة خاصة، يجب ألا يخضع التمتع بهذا الحق، وفقا للمادة 2(2) من العهد، لأي شكل من أشكال التمييز.
    En particular, el disfrute de este derecho no debe estar sujeto, según el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, a ninguna forma de discriminación. UN وبصفة خاصة، يجب ألا يخضع التمتع بهذا الحق، وفقا للمادة 2(2) من العهد، لأي شكل من أشكال التمييز.
    La delegación de Sudáfrica desea manifestar muy claramente que no quiere que se le asocie con ninguna forma de discriminación. UN ويود وفد جنوب افريقيا أن يوضح تماما أنه لا يرغب في أن يرتبط بأي شكل من أشكال التمييز.
    Ese artículo, en el que se expresa que nadie podrá ser objeto de ninguna forma de discriminación por el simple hecho de ser mujer, está en plena consonancia con la Convención. UN وهذه المادة التي تذكر " لا يتعرض أي شخص للتمييز بأي شكل من الأشكال لمجرد كون ذلك الشخص امرأة " تتماشى على نحو كامل مع الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد