A pesar de la publicidad dada en la prensa a estos incidentes las autoridades no han iniciado ninguna investigación. | UN | ورغم الضجة اﻹعلامية التي أثارتها هذه اﻷحداث في الصحف، فإن السلطات لم تشرع في أي تحقيق. |
El Presidente ordenó que se realizara una investigación del crimen, que se confió al Departamento de Investigaciones Penales; no se realizó ninguna investigación independiente. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل. |
Durante ese período no se ha iniciado ninguna investigación ni se han abierto diligencias sumariales. | UN | ولم يجر خلال هذه الفترة أي تحقيق أو يشرع في أي إجراءات قضائية. |
A pesar de ello, hasta la fecha no ha habido ninguna investigación relacionada con la financiación del terrorismo. | UN | وعلى الرغم من كل هذا، لم تجرِ أي تحقيقات حتى الآن فيما يرتبط بتمويل الإرهاب. |
Por último, el Estado parte subraya que no hay ninguna investigación abierta sobre la negativa de los autores a cumplir el servicio militar. | UN | وفي الأخير، تؤكد الدولة الطرف على أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة تتعلق بصاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية. |
No obstante, hasta el momento no se ha llevado a cabo ninguna investigación al respecto. | UN | غير أن النقابة لم تُجر أي تحقيق في هذه القضية إلى حد الآن. |
El autor volvió a presentar una denuncia en 2001, pero el Estado parte no procedió a ninguna investigación exhaustiva y rigurosa de ese delito. | UN | وأعاد صاحب البلاغ تقديم شكوى في عام 2001، لكن الدولة الطرف لم تباشر أي تحقيق معمق ودقيق في هذه الجريمة. |
El lugar permanece bajo la protección de la UNPROFOR, pero hasta la fecha no se ha realizado ninguna investigación criminal relativa a la excavación de esta fosa común. | UN | ويظل الموقع تحت حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، غير أنه لم يجر أي تحقيق جنائي ذي صلة بهذا الحفر للمقبرة الجماعية حتى هذا التاريخ. |
Se afirma que no se ha realizado ninguna investigación sobre la muerte de este escritor. | UN | ويؤكﱠد أنه لم يجر أي تحقيق حول وفاة هذا الكاتب. |
Según se afirma, le aplicaron golpes en la nariz y las orejas, pero que se sepa no se ha iniciado ninguna investigación. | UN | ويزعم أنه تعرض خاصة للكمات على اﻷنف واﻷذنين، ولكن يبدو أنه لم يُفتح أي تحقيق. |
Cabe destacar, no obstante, que hasta el momento no parece que se haya iniciado ninguna investigación o procedimiento judicial contra esos dos oficiales. | UN | ومن الجدير بالذكر مع ذلك أنه لم يجر، فيما يبدو أي تحقيق أو مقاضاة حتى اﻵن ضد هذين الضابطين. |
Las autoridades actuales no han ordenado ninguna investigación sobre las denuncias, sino que, por el contrario, las desmienten en múltiples ocasiones. | UN | ولم تأمر السلطات الحالية بإجراء أي تحقيق بشأن هذه الادعاءات، بل على عكس ذلك تزيد من إنكارها لما حدث. |
Se afirma que no se practicó ninguna investigación sobre los malos tratos que presuntamente le infligieron. | UN | ولم يجر على ما يقال أي تحقيق في سوء معاملته المزعومة. |
En relación con estas muertes, se afirma que el comandante de su unidad fue licenciado y otros nueve oficiales sometidos a medidas de disciplina, pero que no se inició ninguna investigación penal. | UN | وأُفيد أنه فيما يتصل بوفاتهم أُقيل قائد وحدتهم وجرى تأديب تسعة ضباط آخرين، ولكن لم يُفتح أي تحقيق جنائي. |
Al no existir denuncias sobre malos tratos no se abrió ninguna investigación. | UN | ونظراً لعدم إبداء أي شكاوى من سوء المعاملة، لم يجر أي تحقيق في المسألة. |
Mientras el Director del Ministerio Fiscal no comunique su decisión, no se hará ninguna investigación pública para evitar menoscabar el principio de un proceso equitativo si se entabla un juicio. | UN | وما لم يصدر مدير النيابات العامة قراره، لن يجري أي تحقيق عام لعدم المساس بمبدأ المحاكمة العادلة في حالة اتخاذ إجراءات. |
El Gobierno pagó, según se dice, a la familia 50.000 rupias, pero no se ha iniciado ninguna investigación judicial para llevar a los responsables ante los tribunales; | UN | وتفيد التقارير أن الحكومة دفعت الى أسرته 000 50 روبيّة ولكن لم يجر أي تحقيق قضائي لتقديم المسؤولين الى المحاكمة؛ |
No se realizó ninguna investigación detenida, por ejemplo, sobre los requisitos aplicables a los daneses que viven en el extranjero. | UN | وأنها لم تجر أي تحقيقات تفصيلية تتناول مثلا الشروط الخاصة بالمواطنين الدانمركيين الذين يعيشون خارج البلد. |
En Irlanda del Norte, no se está llevando a cabo en la actualidad ninguna investigación ni actuaciones judiciales. | UN | وفي أيرلندا الشمالية، لا تجري حاليا أية تحقيقات أو محاكمات. |
El Gobierno agrega que no se ha efectuado ninguna investigación de proximidad ni ninguna investigación sobre el terreno. | UN | وأضافت الحكومة أنه لم يجر القيام بأي تحقيق عن قرب ولا أي تحريات في موقع الأحداث. |
Lamentó que periódicamente se suministrara al Grupo de Trabajo cifras y datos que no se basaban en ninguna investigación científica. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الفريق العامل يزود بصورة دورية بأرقام وبيانات لا تستند إلى أي بحث علمي. |
No obstante, cabe señalar que todavía no se ha hecho ninguna investigación estadística con miras a determinar el número de personas discapacitadas empleadas. | UN | ويلاحظ مع ذلك أنه لا توجد حتى الآن أي بحوث إحصائية من أجل تقدير عدد الأشخاص المعوقين الذين يعملون بالفعل. |
ninguna investigación relativa al genoma humano ni sus aplicaciones, en particular en las esferas de la biología, la genética y la medicina, podrán prevalecer sobre el respeto de los derechos humanos, de las libertades fundamentales y de la dignidad humana de los individuos o, si procede, de los grupos humanos. | UN | لا يجوز لأي بحث يتعلق بالجينوم البشري، ولا لأي من تطبيقات البحوث، ولا سيما في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب، أن يعلو على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والكرامة الإنسانية لأي فرد أو مجموعة أفراد. |
En los años posteriores no se realizó ninguna investigación adicional, pero en 2005, por varios motivos, se consideró necesario acometer un nuevo estudio. | UN | ولم تجر أي أبحاث أخرى خلال السنوات التالية. ولعدة أسباب، تبين أنه يلزم إجراء دراسة جديدة في عام 2005. |
Sin embargo, no se ordenó abrir ninguna investigación ni se emprendieron acciones contra ninguna de las personas implicadas en la desaparición de Maamar Ouaghlissi. | UN | ومع ذلك، فلم يصدر أي أمر بالتحقيق في هذه القضية ولم يشعر أي شخص متورط في اختفاء معمّر وغليسي بالقلق. |
Sencillamente, las afirmaciones del Grupo no se basan en ninguna investigación creíble. | UN | ويمكن القول ببساطة إن تأكيدات الفريق لا تستند إلى أية بحوث ذات مصداقية. |
Así pues, el Estado parte solo ha utilizado documentos presentados por el autor sin proceder por su parte a ninguna investigación. | UN | ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها. |
Al no existir ninguna denuncia, el juez no ordenó la apertura de ninguna investigación. | UN | وفي غياب أية شكوى، لم يأمر القاضي بفتح تحقيق. |
Aclaró también que el FNUAP no emprendía ninguna investigación original, sino que utilizaba los resultados de actividades de investigación realizadas por otras entidades, como la División de Población de las Naciones Unidas, y que el Fondo concentraba sus actividades en ámbitos en los que tenía una ventaja comparativa. | UN | وأوضح أيضا أن الصندوق لا يقوم بأية بحوث أصلية ولكنه يستفيد من النتائج التي تخلص إليها أنشطة البحث التي تجريها كيانات أخرى مثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة، وأن الصندوق يركز أنشطته في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية. |
Se afirma que el Gobierno no llevó a cabo una investigación minuciosa del asesinato del Sr. Bonnino y que no se daba a conocer ningún resultado de ninguna investigación. | UN | ويُدّعى أن الحكومة لم تجر تحقيقاً دقيقاً في اغتيال السيد بونينو وأنه لم تُعلن نتائج لأي تحقيق. |