ويكيبيديا

    "ninguna medida contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي إجراء ضد
        
    Hasta la fecha no parece haberse tomado ninguna medida contra los policías. UN وحتى هذا التاريخ، لم يتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    Según la información recibida, las autoridades no adoptaron ninguna medida contra el homicida ni contra los que instigaron el crimen. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتخذ السلطات أي إجراء ضد القاتل أو ضد الذين حرضوا على ارتكاب الجريمة.
    Una denuncia presentada al juzgado de instrucción local no tuvo por resultado ninguna medida contra los policías. UN ولم تفض شكوى رُفعت إلى قاضي التحقيق المحلي إلى اتخاذ أي إجراء ضد رجال الشرطة.
    Objetaron que no se había tomado ninguna medida contra las bandas organizadas ilegales, que en 1997 asesinaron a 109 personas. UN واعترضوا على عدم اتخاذ أي إجراء ضد العصابات المنظمة غير الشرعية التي قتلت 109 أشخاص في عام 1997.
    El incidente fue informado a las autoridades provinciales, pero no se tomó ninguna medida contra el perpetrador del hecho. UN وقد أُبلغت السلطات الإقليمية بالواقعة ولكن لم يُتخذ أي إجراء ضد الجاني.
    El Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida contra esta grave violación de la esencia misma del Acuerdo de Paz de Argel. UN ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء ضد هذا الانتهاك الصارخ لأهم العناصر التي تشكل جوهر اتفاق الجزائر للسلام.
    No se había adoptado ninguna medida contra el funcionario interesado, pues el caso continuaba en investigación. UN ولم يتخذ أي إجراء ضد الشخص المعني نظرا لأن القضية لا تزال قيد التحقيق.
    Algunos directivos explicaron asimismo que en la actualidad no se podía adoptar ninguna medida contra esos funcionarios. UN وأوضح بعض المديرين أيضاً أنه يستحيل في الوقت الراهن اتخاذ أي إجراء ضد هؤلاء الموظفين.
    Algunos directivos explicaron asimismo que en la actualidad no se podía adoptar ninguna medida contra esos funcionarios. UN وأوضح بعض المديرين أيضاً أنه يستحيل في الوقت الراهن اتخاذ أي إجراء ضد هؤلاء الموظفين.
    Del mismo modo, tampoco se puede adoptar ninguna medida contra una persona física en el marco de la lucha antiterrorista sin la aprobación de los tribunales, de acuerdo con las normas internacionales. UN وبالمثل، لا يمكن اتخاذ أي إجراء ضد أي شخص في إطار مكافحة الإرهاب دون موافقة المحاكم، وفقاً للمعايير الدولية.
    Sin embargo, la reciente orden ejecutiva que revoca la licencia de vuelo de José Basulto no incluye ninguna medida contra el resto de los comisores, miembros de esta organización. UN ومع ذلك فإن اﻷمر التنفيذي اﻷخير بسحب رخصة الطيران من خوسيه باسولتو لا يتضمن أي إجراء ضد سائر الفاعلين من أعضاء هذه المنظمة.
    Cuando siete días más tarde fue llevado ante el tribunal de distrito, éste ordenó un examen médico, pero, según se informa, no se tomó ninguna medida contra los agentes autores de los malos tratos. UN وقيل إنه عندما جاء للمثول أمام محكمة المقاطعة بعد سبعة أيام، أمرت المحكمة بإجراء فحص طبي له، غير أن التقارير أفادت بأنه لم يُتخذ أي إجراء ضد الضباط المسؤولين عن إساءة معاملته.
    Al parecer, un grupo de organizaciones no gubernamentales presentaron una queja a la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, pero en el momento de la visita de la Relatora Especial no se había tomado ninguna medida contra los agentes que intervinieron. UN ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث.
    Al parecer, durante su detención ambas mujeres habían sido sometidas a malos tratados físicos y psicológicos y, hasta la fecha, no se había tomado ninguna medida contra los hombres que las detuvieron y maltrataron. UN ويُزعم أنهما تعرضتا لمعاملة سيئة بدنية ونفسانية طوال مدة احتجازهما. ولم يُتخذ حتى الآن أي إجراء ضد الأشخاص الذين يُزعم أنهم احتجزوهما وعاملوهما هذه المعاملة.
    Hasta el momento no se ha tomado ninguna medida contra el autor del delito, que según se afirma era un miembro del Batallón 350 de Infantería Ligera, unidad que posteriormente partió de la zona. UN ولم يتخذ بعد أي إجراء ضد مرتكب الجريمة الذي يُدعى أنه من كتيبة المشاة الخفيفة 350 والتي رحلت منذ ذلك الوقت بعيداً عن المنطقة.
    Esta conclusión se basa asimismo en mi suposición de que, para actuar con equidad, el país anfitrión no adoptaría ninguna medida contra una misión si ésta pudiera demostrar de forma razonable que tal medida sería injusta en un caso particular, independientemente del resultado de los procedimientos de examen y de recurso de la Ciudad. UN وتُعزى هذه النتيجة في تقديري إلى أنه توخيا للإنصاف، لا يقوم البلد المضيف باتخاذ أي إجراء ضد أي بعثة إذا أثبتت هذه البعثة بشكل معقول أن هذا الإجراء لم يكن عادلا في حالة معينة، بصرف النظر عن نتيجة إجراءات الطعن والاستئناف في المدينة.
    Peter Karim ha ascendido ahora a coronel de las FARDC junto con otros jefes del FNI y, hasta la fecha, las FARDC no han tomado ninguna medida contra estos oficiales por sus violaciones del derecho nacional e internacional. UN وقد وصل بيتر كريم وعدد من قادة جبهة القوميين ودعاة الاندماج الآخرين إلى رتبة عقيد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولم تتخذ هذه القوات حتى اليوم أي إجراء ضد هؤلاء الضباط لانتهاكهم القانونين الدولي والوطني.
    Con posterioridad, el Departamento confirmó los hechos revelados en la investigación, aunque hasta la fecha no se ha adoptado ninguna medida contra " Carder " . UN وأكدت الإدارة فيما بعد صحة الوقائع التي تبينت في التحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية، وإن كان لم يتخذ حتى تاريخه أي إجراء ضد المدعو " كاردر " .
    De igual modo, no se ha adoptado aún ninguna medida contra los identificados como malversadores de fondos por la inspección de la CEDEAO (véanse párrs. 139 a 143 infra). (Como señaló la Presidenta, la comunidad internacional también fue incapaz de impedir los abusos del Gobierno Nacional de Transición, a pesar del mandato preciso establecido en el Acuerdo General de Paz.) UN كذلـك لم يتخذ بعد أي إجراء ضد المختلسين ممن كشفتهـم عملية مراجعة الحسابات، التي أجرتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (انظر الفقرات 139-143 من هذا التقرير). (ورغم هذا، فقد عجز المجتمع الدولي أيضا، كما أشار رئيس الجمهورية، عن منع التجاوزات التي ارتكبتها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية - على الرغم من الولاية الواضحة المحددة بموجب اتفاق السلام الشامل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد