ويكيبيديا

    "ninguna observación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تعليقات
        
    • أي تعليق
        
    • أي ملاحظات
        
    • أية تعليقات
        
    • أية ملاحظات
        
    • عدم إبداء ملاحظات
        
    • أي ملاحظة
        
    • بأي تعليق
        
    • التدخل فيها على الإطلاق
        
    • لأية ملاحظات
        
    • بأية تعليقات
        
    • توجد تعليقات
        
    En la etapa actual, el Iraq no tenía ninguna observación concreta que formular con respecto a las propuestas presentadas por otras delegaciones. UN وليس لدى العراق في هذه المرحلة أي تعليقات محددة بشأن المقترحات المقدمة من وفود أخرى.
    El Banco Mundial no hizo ninguna observación específica sobre el texto del proyecto de protocolo facultativo propuesto. UN وليس لدى البنك الدولي أي تعليقات معينة على النص المقترح لمشروع البروتوكول الاختياري.
    El Gobierno no formuló ninguna observación a este respecto. UN ولم تقدم الحكومة أي تعليق على هذا الادعاء.
    El Comité advirtió con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad de la comunicación. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    El Comité de los Trabajadores Migrantes no ha adoptado todavía ninguna observación general. UN أما اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين فلم تعتمد بعد أية تعليقات عامة.
    El Comité observó con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف التي لم تقدم أية ملاحظات بشأن المقبولية.
    2002-2003: ninguna observación resultante de la comprobación de cuentas UN 2002-2003: عدم إبداء ملاحظات متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
    El ACNUR no ha formulado ninguna observación complementaria sobre la versión definitiva del informe. II. Adquisiciones UN ولم تقدم المفوضية أي تعليقات إضافية علي النسخة النهائية للتقرير.
    El Comité tampoco hizo ninguna observación en relación con esa cuestión. UN ولم تبد اللجنة أي تعليقات فيما يتعلق بهذا المجال أيضا.
    El Gobierno del Japón confirmó que las familias de las víctimas habían sido informadas del traslado de estos casos y no habían formulado ninguna observación. UN وأكدت حكومة اليابان أن أسر الضحايا قد أُعلموا بتحويل هذه الحالات وأنها لم تتلق أي تعليقات منهم عن الموضوع.
    El Gobierno no hizo ninguna observación a este respecto. UN ولم تقدم الحكومة أي تعليق على هذه الادعاءات.
    El Departamento de Gestión no hará ninguna observación o aportación sobre los aspectos sustantivos del proyecto de presupuesto. UN ولن تبدي إدارة الشؤون الإدارية أي تعليق ولن تقدم أي إسهام يتعلق بالجوانب الموضوعية لاقتراح الميزانية.
    El Estado Parte no ha hecho ninguna observación a este respecto. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تعليق بهذا الشأن.
    3. La Presidenta-Relatora no ha recibido ninguna observación o sugerencia por escrito en relación con su documento de trabajo. UN ٣- ولم تتسلم الرئيسة - المقررة أي ملاحظات أو اقتراحات مكتوبة حول ورقة العمل التي أعدتها.
    El Estado parte no ha presentado ninguna observación con respecto a esas alegaciones. UN ولم توفر الدولة الطرف أي ملاحظات بشأن هذه الادعاءات.
    México informó de que no tenía ninguna observación que hacer sobre la cuestión. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    El Comité de los Trabajadores Migrantes no ha adoptado todavía ninguna observación general. UN أما اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين فلم تعتمد بعد أية تعليقات عامة.
    El Comité de los Trabajadores Migrantes no ha adoptado todavía ninguna observación general. UN أما اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين فلم تعتمد بعد أية تعليقات عامة.
    El párrafo 2 del artículo no suscita ninguna observación. UN وليست لديﱠ أية ملاحظات على الفقرة ٢ من المادة.
    Los demás párrafos no dan lugar a ninguna observación. UN وليست لديﱠ أية ملاحظات على الفقرات اﻷخرى.
    Estimación para 2004-2005: ninguna observación resultante de la comprobación de cuentas UN المقدر للفترة 2004-2005: عدم إبداء ملاحظات متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
    La Corte ha indicado que no hace ninguna observación sobre este aspecto. UN وقد لاحظت المحكمة أنها لم تبد أي ملاحظة بشأن هذه النقطة.
    El Ministro todavía no había tenido tiempo de estudiarlos en aquel momento y murió en 2004 sin que hubiera hecho ninguna observación al respecto. UN ولم يُتح للوزير الوقت لدراستها، وتوفي في عام 2004 دون أن يدلي بأي تعليق إضافي بشأنها.
    En respuesta a estas denuncias falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos que se realizan dentro del espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se efectúan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota en Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer ninguna observación. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد على أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي المشمول بسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تتم بعلم كامل من السلطات المختصة للدولة وبموافقتها، وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية قانونية على هذه الأمور ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    Habida cuenta de los hechos expuestos y de que el Estado Parte no ha formulado ninguna observación pertinente, el Comité estima que las alegaciones del autor son dignas de crédito. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الوقائع المعروضة عليها، وعدم إبداء الدولة الطرف لأية ملاحظات ذات صلة، ترى أنه يجب إيلاء مزاعم صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام.
    Doce países no formularon ninguna observación sobre el escala e hicieron su contribuciones voluntarias por debajo de la escala indicativa. UN ولم يقم اثنا عشر بلداً بالإدلاء بأية تعليقات إزاء الجدول، وقدمت مساهمات طوعية أدنى من مستويات الجدول الإشاري.
    Al no haber ninguna observación, procederemos en consecuencia. UN بما أنه لا توجد تعليقات على هذا النهج، فإننا سنمضي في عملنا طبقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد