ويكيبيديا

    "ninguna parte permitirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يسمح أي طرف
        
    • كل طرف ألا يسمح
        
    • لا يجوز أن يسمح كل طرف
        
    • لا يَسمح أي طرف
        
    • لا يجوز لأي طرف أن يسمح
        
    • لا يجوز لأي طرف السماح
        
    • يسمح أي طرف بإجراء
        
    ninguna Parte permitirá la extracción primaria de mercurio que no se estuviera realizando en su territorio en la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.
    ninguna Parte permitirá la extracción primaria de mercurio que no se estuviera realizando en su territorio en la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.
    [2. ninguna Parte permitirá la extracción primaria de mercurio.] UN [2 - لا يسمح أي طرف بإجراء التعدين الأولي للزئبق.]
    1. ninguna Parte permitirá la producción, importación ni exportación de los productos con mercurio añadido enumerados en el anexo C, salvo: UN 1 - على كل طرف ألا يسمح بإنتاج المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في المرفق جيم، إلا:
    1. ninguna Parte permitirá la producción, importación ni exportación de los productos con mercurio añadido enumerados en el anexo C, salvo: UN 1 - على كل طرف ألا يسمح بإنتاج المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في المرفق جيم، إلا:
    1. ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en ningún proceso de fabricación, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز أن يسمح كل طرف باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في أي عمليات تصنيع إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    El párrafo 6 b) del artículo estipula que ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio a un Estado u organización que no sea Parte salvo: UN هذا، وتنص الفقرة 6 (ب) من المادة على أن لا يَسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلى غير طرف إلا في الحالات التالية:
    1. ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para [usos aceptables o] usos permitidos enumerada en ese anexo para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام [مقبول أو] مسموح به مُدرَج في ذلك المرفق يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    3. ninguna Parte permitirá la fabricación, la distribución en la red comercial, la venta ni el comercio internacional de los productos con mercurio añadido enumerados en la parte I del anexo C. UN 3 - لا يجوز لأي طرف السماح بصنع المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الأول من المرفق جيم، أو بتوزيعها بطريق التجارة أو بيعها أو بالاتجار دولياً بها.
    [7 alt. ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN [7 بديلاً- لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلا في الحالات التالية:
    ninguna Parte permitirá la extracción primaria de mercurio que no se estuviera realizando en su territorio en la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella. UN 3 - لا يسمح أي طرف بإجراء عمليات التعدين الأولي للزئبق التي لم تكن قد بدأت على أراضيها بتاريخ نفاذ الاتفاقية بالنسبة له.
    ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio o compuestos de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق إلا:
    ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلاّ:
    ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلاّ:
    6. ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN 6- لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلا:
    [8. ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a ningún Estado que no sea Parte en el presente Convenio.] UN [8 - يجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 من هذه الاتفاقية.]
    ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala a las Partes y los Estados que no sean Partes que figuren en el registro.] UN ويجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق إلى الأطراف وغير الأطراف المدرجة أسماؤها في السجل، لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]
    ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala a las Partes y los Estados que no sean Partes que figuren en el registro.] UN ويجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق إلى الأطراف وغير الأطراف المدرجة أسماؤها في السجل، لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]
    2. ninguna Parte permitirá [el uso intencional de mercurio ni compuestos de mercurio en ningún otro proceso de fabricación en el que no se utilizara mercurio ni compuestos de mercurio en el territorio de la Parte a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para esa Parte] [la introducción de nuevos procesos de fabricación en los que se utilice mercurio o compuestos de mercurio de manera intencional]. UN 2 - لا يجوز أن يسمح كل طرف [باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً في أي عملية تصنيع أخرى لم يكن يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق في أراضي الطرف في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [بإدخال عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً].
    1. ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en ningún proceso de fabricación, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز أن يسمح كل طرف باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في أي عمليات تصنيع إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    En el párrafo 8 del artículo 3 del Convenio se estipula que " ninguna Parte permitirá la importación de mercurio de un Estado u organización que no sea Parte a quien comunique su consentimiento por escrito a menos que dicho Estado u organización que no sea Parte haya aportado una certificación de que el mercurio no procede de fuentes no permitidas en virtud del párrafo 3 o del párrafo 5 b) " . UN 2- تنص الفقرة 8 من المادة 3 من الاتفاقية على أن ' ' لا يَسمح أي طرف باستيراد الزئبق من غير طرف سيقدِّم له موافقته الخطّية ما لم يكن غير الطرف قد قدَّم شهادة بأن ذلك الزئبق ليس من المصادر المحدَّدة على أنها مصادر غير مسموح بها بموجب الفقرة 3 أو الفقرة 5 (ب)``.
    3. ninguna Parte permitirá la exportación ni la importación de mercurio ni de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte, o que haya obtenido la Parte de algún otro modo, como se dispone en el artículo 8. UN 3 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير أو استيراد الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق إلا وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله أو يكون الطرف قد حصل عليه بطريقة أخرى، على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    3. ninguna Parte permitirá la fabricación, la distribución en la red comercial, la venta ni el comercio internacional de los productos con mercurio añadido enumerados en la parte I del anexo C. UN 3 - لا يجوز لأي طرف السماح بصنع المنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الأول من المرفق جيم، أو بتوزيعها بطريق التجارة أو بيعها أو بالاتجار دولياً بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد