ويكيبيديا

    "nivel de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى المساعدة
        
    • مستوى الحضور
        
    • بمستوى المساعدة
        
    • مستوى حضور
        
    • مستويات المساعدة
        
    • مستوى من المساعدة
        
    • أن المستوى
        
    • المستوى الراهن من المساعدة
        
    • مستوى الرعاية
        
    • ومستوى المساعدة
        
    • مستوى المساعدات
        
    • مستوى المعونة
        
    • مستوى للمساعدة
        
    Hay que elevar el nivel de asistencia financiera que recibe el continente. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة الى القارة.
    Se pregunta si existe alguna manera de determinar con más equidad el nivel de asistencia a esos países. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة سبيل إلى تحديد مستوى المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان على نحو أكثر إنصافا.
    Hay que elevar el nivel de asistencia financiera que recibe el continente. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة الى القارة.
    Me sentí alentado por el nivel de asistencia y el número de delegaciones que participaron en esas consultas. UN وأثار الأمل في نفسي مستوى الحضور وعدد الوفود التي شاركت في هذه لمشاورات.
    Una delegación señaló que las notas sobre los países carecían de datos económicos, incluso sobre el nivel de asistencia internacional y los fondos concretos procedentes de organismos de las Naciones Unidas. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرات القطرية تفتقر إلى البيانات الاقتصادية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمستوى المساعدة الدولية والتمويل المحدد المقدم من وكالات اﻷمم المتحدة.
    El escaso nivel de asistencia de miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo a varias clases impartidas por la KFOR es motivo de preocupación. UN ويتمثل أحد جوانب القلق في انخفاض مستوى حضور أفراد الفيلق في عدد من الدروس التي تقدمها القوة.
    No obstante, el nivel de asistencia humanitaria ha aumentado de forma gradual, en función de una serie de crisis graves que han ido marcando distintas fases de crecimiento. UN وعلى أي حال، فإن عملية النمو في المساعدة الإنسانية تطورت في سلسلة من الزيادات الممرحلة، وكانت الأزمات الكبيرة تؤدي إلى زيادة مستويات المساعدة الإنسانية في مراحل معينة.
    Hay que elevar el nivel de asistencia financiera que recibe el continente. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة إلى القارة.
    Se sigue haciendo lo posible por aumentar el nivel de asistencia alimentaria que se proporciona a los familiares y personas a cargo. UN وتتواصل الجهود لرفع مستوى المساعدة الغذائية المقدمة إلى أفراد اﻷسر والمعالين.
    Por consiguiente, la aplicación del Programa garantizará una elevación considerable del nivel de asistencia técnica prestada a los PMA, así como un óptimo grado de eficacia en su prestación para satisfacer las necesidades de los PMA. UN وعلى ذلك، سيضمن تنفيذ هذا البرنامج تحقيق زيادة كبيرة في مستوى المساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا. ويزيد إلى أقصى حد ممكن فعالية المساعدة التقنية في تلبية احتياجات هذه البلدان.
    Una vez más, damos las gracias muy especialmente al PNUD por el nivel de asistencia que nos ha brindado en este crítico proceso. UN ونود مرة أخرى أن نشكر بخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مستوى المساعدة التي يقدمها في هذه العملية الهامة.
    El criterio definitivo, e importante, para determinar el nivel de asistencia es el emplazamiento geográfico elegido para realizar la asistencia hipotecaria. UN والمعيار النهائي والهام في مستوى المساعدة هو الموقع الجغرافي المختار ﻹنجاز المساعدة العقارية.
    El nivel de asistencia a este grupo es relativamente mayor que en el de la mayoría de las personas no propietarias de vivienda. UN إن مستوى المساعدة المقدمة إلى هذه الفئة أعلى نسبيا من مستوى المساعدة المقدمة إلى معظم من لا يملكون بيوتا.
    El nivel de asistencia se determina según la edad, y los individuos de más de 35 años tienen derecho a casi el mismo nivel de asistencia que las parejas. UN ويحدد مستوى المساعدة حسب السن، بينما يحق لمن تتجاوز أعمارهم ٥٣ سنة تلقي نفس المستوى من المساعدة تقريبا الممنوحة لﻷزواج.
    El nivel de asistencia es idéntico al de otros tipos de asistencia para mejorar la vivienda. UN إن مستوى المساعدة متطابق ﻷنواع المساعدة اﻷخرى المتاحة لتحسين السكن.
    El nivel de asistencia se basa en el monto de la renta, así como en los ingresos y bienes del solicitante. UN ويحدد مستوى المساعدة على أساس مبلغ اﻹيجار المدفوع، ومجموع دخل وأصول مقدم الطلب.
    El nivel de asistencia a esa reunión fue sumamente alentador; los participantes pudieron intercambiar opiniones sobre lo que esperaban del programa e invitaron a la secretaría de la CLD y del CDB a exponer sus ideas sobre el enfoque que debía plantearse. UN وكان مستوى الحضور مشجعا للغاية في هذا اللقاء، وتمكن المشتركون من تبادل الآراء بشأن النتائج التي يتوقعون الحصول عليها من البرنامج، ودعوا أمانتي الاتفاقيتين إلى مشاطرة آرائهم بشأن النهج الذي سيتم وضعه.
    Una delegación señaló que las notas sobre los países carecían de datos económicos, incluso sobre el nivel de asistencia internacional y los fondos concretos procedentes de organismos de las Naciones Unidas. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرات القطرية تفتقر إلى البيانات الاقتصادية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمستوى المساعدة الدولية والتمويل المحدد المقدم من وكالات اﻷمم المتحدة.
    El elevado nivel de asistencia de organizaciones no gubernamentales, de nuevo, ha supuesto una significativa contribución a la labor desempeñada por el Comité. UN وأسهم ارتفاع مستوى حضور المنظمات غير الحكومية إسهاماً كبيراً في عمل اللجنة.
    El Banco Mundial, junto con otros varios donantes multilaterales y bilaterales, prometió un incremento sustantivo del nivel de asistencia a sus asociados para el desarrollo. UN وقد صدر عن البنك الدولي وعن عدد من الجهات المانحة الأخرى المتعددة الأطراف والثنائية وعد برفع مستويات المساعدة المقدمة إلى الشركاء الإنمائيين.
    Para ponerse al nivel de los demás, necesitan un nivel de asistencia mucho mayor. UN وتحتاج تلك البلدان إلى مستوى من المساعدة أكبر بكثير للحاق بالركب.
    En nuestra opinión, el actual nivel de asistencia no es suficiente, y es imperativo identificar fuentes innovadoras de financiación y aumentar la eficacia de la asistencia actual. UN وفي رأينا أن المستوى الحالي من المعونة غير كاف؛ وأن تحديد مصادر مبتكرة للتمويل، وزيادة فعالية المعونة القائمة أمران حتميان.
    En cuanto a los refugiados, instó a los donantes a no reducir el nivel de asistencia humanitaria a Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    En la figura III se presenta, respecto del período 1997-2007, la frecuencia anual de los exámenes médicos de rayos X por nivel de asistencia médica. UN ويظهر الشكل الثالث التواتر السنوي للفحوص الطبية بالأشعة السينية حسب مستوى الرعاية الصحية في الفترة 1997-2007.
    El cuadro que sigue ilustra la forma y el nivel de asistencia de este grupo. UN ويبين الجدول التالي شكل ومستوى المساعدة العقارية المقدمة إلى هذه الفئة:
    El nivel de asistencia propuesto es el mismo que en años anteriores. UN وسيظل مستوى المساعدات المقترح مماثلا لما كان عليه في السنوات السابقة.
    Es más, el nivel de asistencia previsto sigue siendo insuficiente para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فالواقع أن مستوى المعونة المقرر مازال أقل من المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La cooperación del UNFPA con el Perú aumentó de 9,4 millones de dólares en 2004 a 22 millones en 2005, lo que representó el nivel de asistencia más elevado prestado por el UNFPA a un país durante el año. UN وارتفع مستوى التعاون بين الصندوق وبيرو من 9.4 ملايين دولار في عام 2004 إلى 22 مليون دولار في عام 2005، وهو أعلى مستوى للمساعدة المقدمة من الصندوق لأي بلد خلال ذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد