Lamentablemente, el nivel de cooperación internacional previsto para los Programas no se ha materializado o bien ha sido mínimo. | UN | ومن دواعي الأسف أن مستوى التعاون الدولي المتوخى لهذه البرامج لم يتحقق أو تحقق بالقدر الأدنى. |
El nivel de cooperación entre las dos organizaciones consta debidamente en el informe. | UN | وأن وصف مستوى التعاون بين الهيئتين قد ورد على النحو الواجب. |
El nivel de cooperación brindado por Montenegro ha sido en general satisfactorio. | UN | وكان مستوى التعاون المقدم من الجبل الأسود مرضيا بصفة عامة. |
Mejorar el nivel de cooperación entre los diferentes agentes en todos los programas acordados; y | UN | النهوض بمستوى التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في أي برنامج متفق عليه؛ |
Ambas partes consideran muy eficaz y útil el nivel de cooperación alcanzado. | UN | ويعتبر كلا الجانبين أن مستوى التعاون الذي أمكن تحقيقه فعال ومفيد إلى حد كبير. |
El nivel de cooperación exterior para el desarrollo está a su nivel más bajo. | UN | وبلغ مستوى التعاون اﻹنمائي الخارجي أدنى مستوياته. |
No obstante, el nivel de cooperación con la UNAMIR sigue sin ser satisfactorio. | UN | ومع ذلك ظل مستوى التعاون مع البعثة غير مرض. |
Durante el año transcurrido se ha incrementado de manera importante el nivel de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | لقد تقدم مستوى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السنة الماضية تقدما كبيرا. |
Los acuerdos de verificación amplios establecidos en el Tratado aumentarán de manera sustantiva el nivel de cooperación internacional en la esfera nuclear. | UN | وترتيبات التحقق الشامل المنصوص عليها في المعاهدة سترفع الى حد كبير مستوى التعاون الدولي في الميدان النــووي. |
También hizo hincapié en el gran nivel de cooperación entre organismos y de participación de la información sobre reunión de datos. | UN | كما أبرز ارتفاع مستوى التعاون وتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات بشأن جمع البيانات. |
Pese a los compromisos políticos que se han adoptado, el nivel de cooperación internacional en materia de desarme sigue siendo inferior a lo que podría y debería ser. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات السياسية التي قطعت لا يزال مستوى التعاون الدولي في مجال نزع السلاح أدنى مما يمكن أو ينبغي أن يكون عليه. |
Entendemos la preocupación del Secretario General, expresada en su memoria, por el continuo incremento del gasto militar mundial y del bajo nivel de cooperación internacional en la cuestión del desarme. | UN | ونحن نتفهم شواغل الأمين العام التي أعرب عنها في تقريره، إزاء استمرار الزيادة في النفقات العسكرية العالمية وانخفاض مستوى التعاون الدولي في مجال نزع السلاح. |
En materia de desarme, al igual que al Secretario General, nos decepciona el bajo nivel de cooperación internacional en esta cuestión. | UN | وفي مجال نزع السلاح، نشعر كما شعر الأمين العام بخيبة الأمل إزاء انخفاض مستوى التعاون الدولي بشأن هذه القضية. |
Mayor nivel de cooperación regional, en especial sobre el medio ambiente y el desarrollo de la energía. | UN | زيادة مستوى التعاون الإقليمي، لا سيما في مجال البيئة وتنمية الطاقة؛ |
Hubo desacuerdos y objeciones por parte de la Oficina del Fiscal, sobre todo en lo relativo al nivel de cooperación de nuestras autoridades competentes. | UN | وثمة اختلافات في الرأي واعتراضات من مكتب الادعاء، وبخاصة فيما يتعلق بمستوى التعاون المقدم من سلطاتنا المعنية. |
También recordó el nivel de cooperación que había existido entre la Subcomisión y la delegación del Brasil. | UN | وذكـَّـر أيضا بمستوى التعاون بين اللجنة الفرعية ووفد البرازيل. |
Esperábamos que los Estados Miembros ofrecieran el mismo nivel de cooperación en la aplicación de todas las resoluciones del Consejo. | UN | ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس. |
El fortalecimiento de las oficinas sobre el terreno existentes podría contribuir a incrementar el nivel de cooperación entre los países receptores, como medio de asegurar su integración efectiva en la economía mundial. | UN | ويمكن لمواصلة تعزيز المكاتب الميدانية القائمة أن تساعد على زيادة حجم التعاون فيما بين البلدان المستفيدة، كوسيلة لضمان إدماجها في الاقتصاد العالمي. |
La Comisión alienta al Secretario General a adoptar todas las medidas necesarias para asegurar el máximo nivel de cooperación y coordinación entre los órganos pertinentes. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة تحقيق أعلى مستويات التعاون والتنسيق بين الأجهزة المعنية. |
Se invita a los gobiernos de los países en desarrollo a que incrementen el nivel de cooperación técnica entre ellos. | UN | وينبغي أن تعمل حكومات البلدان النامية على رفع مستوى تعاونها التقني المتبادل. |
Por lo expuesto, es evidente que el sistema interamericano ha alcanzado un nivel de cooperación y entendimiento que nos permitimos destacar. | UN | إن ما قلته يجعل من الواضح أن النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية قد حقق مستوى من التعاون والتفاهم نود التنويه به. |
Los progresos observados hasta la fecha al respecto deben mantenerse y ampliarse para que sea posible evaluar genuinamente el nivel de cooperación. | UN | ولا بد من استمرار التقدم الملموس حتى اليوم في هذا الصدد وتعزيزه قبل أن يمكن إجراء تقييم حقيقي لمستوى التعاون. |
La UNSOA también siguió aumentando su nivel de cooperación y colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y celebró reuniones quincenales por videoconferencia con dicha Oficina y con la Unión Africana para coordinar las operaciones de apoyo a la AMISOM a nivel estratégico. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة أيضا زيادة مستوى تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وعقد اجتماعات كل أسبوعين عبر الفيديو مع هذا المكتب إلى جانب الاتحاد الأفريقي لتنسيق عمليات دعم البعثة على مستوى استراتيجي. |
Me complace el nivel de cooperación del Gobierno del Chad con la MINURCAT y la EUFOR. | UN | 50 - وإني مسرور بمستوى تعاون حكومة تشاد مع بعثة الأمم المتحدة ومع قوة الاتحاد الأوروبي. |
Esta tarea se ve paralizada por el hecho de que una o ambas partes no han proporcionado a la Comisión el nivel de cooperación que es fundamental para permitirle continuar sus tareas de demarcación; | UN | وهذا العمل متوقف حاليـا لأن أحد الطرفين أو كليهما لم يقدم إلى اللجنة درجة التعاون اللازمة لتمكينها من مواصلة عملها المتعلق بترسيم الحدود؛ |
El Consejo debería convocar cada dos años un foro de alto nivel de cooperación para el desarrollo a fin de examinar las tendencias en las políticas internacionales de cooperación para el desarrollo y promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de las distintas entidades e instituciones. | UN | ينبغي أن يدعو المجلس إلى عقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي كل سنتين لاستعراض الاتجاهات السائدة في سياسات التعاون الإنمائي الدولي ولتشجيع تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين النشاطات الإنمائية لمختلف الكيانات والمؤسسات. |
31. Turquía alabó a Rumania por la creación de varias instituciones de derechos humanos, entre otras, el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, y por las actividades de supervisión que llevaba a cabo el Defensor del Pueblo, así como por el excelente nivel de cooperación mostrado con los procedimientos especiales y por la forma en que combatía la trata de seres humanos. | UN | وأشادت تركيا بإنشاء رومانيا عدة مؤسسات لحقوق الإنسان، منها المجلس الوطني لمكافحة التمييز، كما أشادت بأنشطة الرصد التي يضطلع بها أمين المظالم، وبمستوى التعاون الكبير الذي تبديه رومانيا في إطار الإجراءات الخاصة، وبمكافحتها للاتجار بالأشخاص. |
Al mismo tiempo, los organismos de seguridad del Líbano ofrecieron el más alto nivel de cooperación al Equipo y atendieron todos sus pedidos de visitas a determinados lugares y de reuniones con funcionarios. | UN | وقدّمت الأجهزة الأمنية اللبنانية من جهتها أقصى قدر من التعاون للفريق المستقل واستجابت لجميع طلباته بزيارة أي مواقع محددة أو بمقابلة أي مسؤول. |
137. Durante el proceso de transición, se logró un alto nivel de cooperación entre la UNOMSA, la Comisión Electoral Independiente y otras instituciones de Sudáfrica. | UN | ١٣٧ - في غضون العملية الانتقالية، تحقق مستوى رفيع من التعاون بين البعثة واللجنة الانتخابية المستقلة والمؤسسات اﻷخرى في جنوب افريقيا. |