ويكيبيديا

    "nivel de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى البعثة
        
    • مستوى البعثات
        
    • صعيد البعثة
        
    • صعيد البعثات
        
    El sistema telefónico que se instale debería poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    El sistema telefónico que se instale deberá poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    El sistema telefónico que se instale deberá poder interconectarse con el sistema telefónico instalado a nivel de la misión. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    Se podrían introducir medidas de control a nivel de la misión para asegurar que los arreglos de bienestar sean los más eficientes y eficaces en toda la misión. UN ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة.
    El sistema de presentación de informes deberá contemplar un ciclo completo y en serie de informes que pueda aplicarse desde el nivel de la misión sobre el terreno y el nivel de la Secretaría hasta el de los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام دورة إبلاغ متعاقبة وشاملة يمكن استخدامها على مستوى البعثات الميدانية وعلى مستوى اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    La Misión ha creado una nueva dependencia encargada de todo lo relativo al control de calidad de la aviación a nivel de la misión. UN أنشأت اللجنة وحدة جديدة تتولى المسؤولية فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بضمان نوعية الطيران على صعيد البعثة.
    A raíz de esa situación se hizo necesaria una mayor coordinación entre los equipos de gestión de la seguridad a nivel de la misión y del país. UN وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد.
    El representante especial o jefe de la misión será la autoridad máxima en el nivel de la misión respecto de las operaciones y el apoyo. UN وسوف يكون الممثل الخاص أو رئيس البعثة هو السلطة العليا على مستوى البعثة فيما يختص بالعمليات والدعم.
    La Misión ha establecido una nueva Dependencia encargada de todas las cuestiones relativas a la garantía de calidad de la aviación a nivel de la misión. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    De ahí que esta labor no se pueda realizar a nivel de la misión. UN وعليه، فإن هذا العمل لا يمكن القيام به على مستوى البعثة.
    Esta recomendación no se planteó por la auditoría a nivel de la misión. UN لم تثر مراجعة الحسابات هذه التوصية على مستوى البعثة
    La medición de los resultados a nivel de la misión utilizando indicadores y metas desglosados fue prácticamente inexistente. UN وكان قياس الأداء على مستوى البعثة باستخدام مؤشرات وأهداف مصنفة غائبا إلى حد كبير.
    Proporciona aproximadamente un tercio de todo el transporte logístico a nivel de los batallones y dos tercios a nivel de la misión en toda la zona de la misión, incluso el aumento del apoyo de transporte puesto a disposición de los contingentes en Bosnia y Herzegovina. UN ويهيئ ما يقارب ثلث النقل الجوي السوقي على مستوى الكتيبة بأجمعها وثلثي النقل الجوي السوقي على مستوى البعثة في كل منطقة البعثة، بما في ذلك زيادة دعم النقل المتاح للوحدات في البوسنة والهرسك.
    La UNFICYP está examinando activamente las medidas y los procesos que le competen a nivel de la misión a fin de mejorar el proceso de paso a pérdidas y ganancias de bienes como parte del actual proceso de liquidación de bienes. UN تقوم القــوة بنشاط حاليا باستعراض ما يخصها من إجراءات وعمليات علــى مستوى البعثة لتحسين توقيت شطب اﻷصول كجزء من التخلص من اﻷصول الجارية.
    No se ve por qué tiene que haber, a nivel de la misión, dos investigaciones para constatar los hechos. UN 31 - لا يوجد فيما يبدو سبب لضرورة أن يجرى تحقيقان على مستوى البعثة من أجل إثبات الوقائع.
    Actualmente, han concluido ya a nivel de la misión las investigaciones relacionadas con casos de explotación y abuso sexuales, y se ha incoado expediente a 15 oficiales militares y a varios miembros de los contingentes. UN وقد اكتملت حاليا تحقيقات على مستوى البعثة تتعلق بالاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية، وهناك إجراءات جارية ضد 15 من الضباط العسكريين والعديد من أفراد الوحدات.
    Con la aplicación de los paquetes de servicios predefinidos, se ofrecerían a las misiones sobre el terreno soluciones " llave en mano " en lugar de un conjunto de elementos independientes que habría que adquirir y combinar a nivel de la misión. UN وبتنفيذ مجموعات الخدمات المحددة سلفا، سوف تزود البعثات الميدانية بحلول متكاملة بدل تزويدها بمجموعة من العناصر المنفصلة التي يتعين شراؤها وتجميعها على مستوى البعثات.
    El Secretario General propone transferir al centro regional de servicios de Entebbe ciertas aplicaciones sobre el terreno, así como el desarrollo de los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información que actualmente se prestan a nivel de la misión. UN ويقترح الأمين العام نقل بعض التطبيقات الميدانية، فضلا عن خدمات تطوير البرامجيات وتكنولوجيا المعلومات المقدمة حاليا على مستوى البعثات إلى مركز عنتيبي لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    La Comisión Consultiva observa que, conforme a lo descrito por el Secretario General, la estructura jerárquica y de rendición de cuentas por la utilización de medios aéreos actualmente se mantienen en el nivel de la misión. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، على النحو الذي بيَّنه الأمين العام، يجري حالياً الإبقاء على خطوط السلطة والمساءلة لاستخدام العتاد الجوي على مستوى البعثات.
    Los directores de programas en las misiones sobre el terreno examinan la lista de candidatos autorizados, hacen entrevistas basadas en las competencias y efectúan la evaluación comparada a nivel de la misión. UN ويتولى مديرو البرامج في البعثات الميدانية استعراض تلك القائمة، ويجرون مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة وتقييم مقارن للمرشحين على صعيد البعثة.
    La auditoría determinó también varias cuestiones que requerían seguimiento por el Departamento de Gestión en la Sede y por la UNMIS a nivel de la misión. UN 43 - وقد كشفت المراجعة أيضا عن عدد من المسائل التي تحتاج إلى متابعة من إدارة الشؤون الإدارية على مستوى المقر ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان على صعيد البعثة.
    Al delegar más autoridad la Sede a las misiones de mantenimiento de la paz en materia de adquisición y contratación y otras esferas administrativas, los auditores residentes de la OSSI deberán prestar mayor atención a las prácticas de gestión a nivel de la misión. UN وسيستدعي تفويض المزيد من السلطة من المقر إلى بعثات حفظ السلام في مجالي الشراء والتوظيف وغيرهما من المجالات الإدارية إلى إيلاء مراجعي الحسابات المقيمين التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عنايةً أكبر للممارسات الإدارية المنتهجة على صعيد البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد