ويكيبيديا

    "nivel de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى الموارد
        
    • مستوى موارد
        
    • بمستوى الموارد
        
    • مستويات الموارد
        
    • الأنشطة التي ينبغي تنفيذها بموارد
        
    • كفاية رأس المال
        
    Una delegación manifestó que el nivel de los recursos debía equivaler al de las actividades llevadas a cabo en diversas oficinas. UN وذكر أحد الوفود أن مستوى الموارد ينبغي أن يطابق مستوى اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في مختلف المكاتب.
    Al mismo tiempo, se expresó preocupación por la continua disminución del nivel de los recursos básicos asignados al sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، تم الاعرب عن القلق إزاء الانخفاض المستمر في مستوى الموارد اﻷساسية المخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La experiencia demostró que, el nivel de los recursos proporcionados para llevar a cabo esa función era insuficiente. UN واستنادا إلى الخبرة الماضية، ثبت عدم كفاية مستوى الموارد التي قدمت للاضطلاع بهذه المهمة.
    La OSPNU, sin embargo, no completó sus cálculos y no determinó el nivel de los recursos necesarios para la ejecución del plan definitivo. UN بيد أن المكتب لم يستكمل مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ الخطة النهائية ولم يحددها.
    Al considerar el nivel de los recursos del servicio, los Estados Miembros tal vez deseen tener presente los aspectos mencionados en los párrafos 50 y 51 supra. UN وعند النظر في مستوى موارد المرفق، لعل الدول اﻷعضاء تأخذ في الحسبان الجوانب المشار إليها في الفقرتين ٥٠ و ٥١ أعلاه.
    A otras delegaciones les preocupaba el bajo nivel de los recursos disponibles para cuestiones ambientales. UN وأبدت وفود أخرى قلقها إزاء تدني مستوى الموارد المتاحة للقضايا البيئية.
    Actualmente se prevé que esos servicios podrían sufragarse con el nivel de los recursos que se asignarían al Departamento. UN ومن المتوقع، في الوقت الراهن، الوفاء بذلك في حدود مستوى الموارد التي ستتاح لﻹدارة.
    Actualmente se prevé que esos servicios podrían sufragarse con el nivel de los recursos que se asignarían al Departamento. UN ومن المتوقع، في الوقت الراهن، الوفاء بذلك في حدود مستوى الموارد التي ستتاح لﻹدارة.
    De no ser este el caso, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá ajustar sus actividades al nivel de los recursos que le han sido asignados. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فيجب أن تكيف إدارة عمليات حفظ السلام هذه اﻷنشطة لتتناسب مع مستوى الموارد المعتمدة.
    La delegación de Egipto desearía recibir seguridades con respecto al nivel de los recursos asignados a la sección 14. UN وذكرت أن وفدها يود أن يتلقى تأكيدات بشأن مستوى الموارد المخصصة للباب ١٤.
    Una vez recibidas esas informaciones, la delegación de Cuba podría tomar posición acerca del nivel de los recursos solicitados en la sección 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    A consecuencia de esto disminuyó considerablemente el nivel de los recursos necesarios. UN ونتيجة لتلك الاجراءات، شهد مستوى الموارد اللازمة انخفاضا هاما.
    También le preocupa el bajo nivel de los recursos asignados a este programa y teme que surjan dificultades durante su ejecución. UN وإن الوفد يشعر بالقلق لضعف مستوى الموارد المخصصة لذلك البرنامج ويخشى أن تظهر صعوبات لدى تنفيذه.
    Así pues, el nivel de los recursos que deben transferirse a la Cuenta se ha de basar en los resultados de la ejecución del presupuesto. UN وبناء على ذلك، يجب أن يستند مستوى الموارد التي ينبغي نقلها إلى الحساب إلى نتائج تنفيذ الميزانية.
    El segundo objetivo era reducir las actividades planificadas y presupuestadas a nivel de los recursos previstos. UN ويتمثل الهدف الثاني في خفض الأنشطة المخطط لها والمدرجة تكاليفها في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة.
    El segundo objetivo consistía en reducir las actividades previstas y presupuestadas hasta el nivel de los recursos con que se esperaba contar. UN وكان الهدف الثاني هو تخفيض الأنشطة المقررة والمدرجة في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة.
    Para conseguir los logros previstos, se debe poner cuidado en velar por que el nivel de los recursos sea compatible con el objetivo previsto. UN وحتى يمكن تحقيق الإنجازات المتوقعة، ينبغي توخي الحذر لضمان تناسب مستوى الموارد مع الهدف المنشود.
    También existe una correlación directa entre el nivel de los recursos asignados y los resultados alcanzados. UN وهناك أيضا صلة مباشرة بين مستوى الموارد المخصصة والنتائج التي تتحقق.
    Esto facilitaría el ajuste del nivel de los recursos de apoyo en función de las variaciones del número, el tamaño y la complejidad de las misiones políticas especiales. UN وييسر ذلك إجراء تعديلات على مستوى موارد الدعم لمراعاة التغيرات في عدد البعثات السياسية الخاصة وحجمها وتعقيدها.
    A lo largo de los años se ha seguido una política de moderación con respecto al nivel de los recursos incluidos en el presupuesto con este objeto. UN وقد اتبعت على مدار السنين سياسة من الاعتدال فيما يتعلق بمستوى الموارد المرصودة في الميزانية لهذا الغرض.
    Con arreglo al enfoque mencionado en segundo término se determinaba el nivel de los recursos para luego determinar las compras para el programa. UN وقد حدد النهج اﻷخير مستويات الموارد التي حددت بدورها المشتريات اللازمة للبرنامج.
    El nivel de los recursos extrapresupuestarios necesarios para 2007 se estimó en 8 millones de dólares. UN وقُدّرت تكلفة الأنشطة التي ينبغي تنفيذها بموارد من خارج الميزانية في عام 2007 بمبلغ 8 ملايين دولار.
    El Acuerdo de Basilea II ha sido objeto de enmiendas, especialmente con respecto a lo limitado de sus disposiciones sobre el nivel de los recursos propios, la inadecuada consideración del riesgo sistémico y la inapropiada calificación de la financiación estructurada. UN أُدخل على اتفاق بازل الثاني تعديل شمل الأحكام المتعلقة بمحدودية كفاية رأس المال وبقصور دراسة المخاطر الكامنة في النظام، وبعدم كفاية تقييم التمويل المنظَّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد