La organización también ha participado activamente en muchas reuniones a nivel de proyectos. | UN | كما شاركت المنظمة بنشاط في كثير من الاجتماعات على مستوى المشاريع. |
Respecto de ambas hipótesis se presentan los detalles a nivel de proyectos. | UN | وتقدم تفاصيل السيناريوهين على مستوى المشاريع. |
:: Era indispensable aprender en la práctica, tanto a nivel de proyectos experimentales como de la revisión de la política; | UN | :: من الضروري التعلم بالعمل، سواء على مستوى المشاريع الرائدة أو في تنقيح السياسات |
La Junta también toma nota de los esfuerzos del CCI por aumentar la participación y la cooperación con otras organizaciones a nivel de proyectos. | UN | كما يلاحظ المجلس الجهود التــي يبذلها المركــــز لزيــادة اشتراك المنظمات وتعاونها على صعيد المشاريع. |
Dijo que la repercusión se debía examinar de dos maneras distintas: había que examinar el programa en su totalidad y examinarlo también a nivel de proyectos. | UN | وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع. |
Se recaban las experiencias adquiridas a nivel de proyectos y se extrapolan a nivel de programas. | UN | وتُجمع الدروس المستفادة على مستوى المشاريع ويجري صقلها لصياغتها في شكل دروس مستفادة على مستوى البرامج. |
La colaboración había trascendido el nivel de proyectos para convertirse en una asociación fundamental de lucha contra ambas crisis. | UN | وقد تجاوز هذا التعاون مستوى المشاريع ليصبح شراكة جوهرية لمواجهة الأزمة. |
IV. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL nivel de proyectos (SAT-2) | UN | رابعا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع |
Se espera que estas tendencias se habrán de intensificar, dado que la necesidad de servicios a nivel de proyectos seguirá disminuyendo con la programación sustancial de los recursos de las CIP. | UN | ومن المتوقع لهذه الاتجاهات أن يتعاظم شأنها، فالحاجة الى خدمات في مستوى المشاريع سوف تستمر في الهبوط، وذلك في ظل برمجة موارد أرقام التخطيط الارشادية الى حد كبير. |
SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS: SAT-2 | UN | خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢ |
VI. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS: SAT-2 | UN | سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢ |
El Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva han establecido claras diferencias entre la índole de las actividades de elaboración de programas, las actividades de apoyo operacional financiadas con cargo al presupuesto básico y las actividades a nivel de proyectos. | UN | وميﱠز مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي تمييزا واضحا بين طبيعة أنشطة وضع البرامج من ناحية وأنشطة الدعم التنفيذي الممولة في إطار الميزانية اﻷساسية واﻷنشطة المضطلع بها على مستوى المشاريع من الناحية اﻷخرى. |
Al planificar y prestar esta asistencia técnica, el Fondo contó con la estrecha colaboración de otros proveedores de asistencia técnica tanto a nivel de proyectos como de programas. | UN | وتعاون الصندوق، لدى قيامه بتخطيط وتوفير هذه المساعدة التقنية، تعاونا وثيقا مع الموردين اﻵخرين للمساعدة التقنية، سواء على مستوى المشاريع أو البرامج. |
l) El CCI debe planificar más evaluaciones a posteriori a nivel de proyectos. | UN | )ل( ينبغي أن يعزز المركز تخطيطه للتقييم اللاحق على مستوى المشاريع. |
En las directrices se tratan cuestiones de supervisión y evaluación a nivel de proyectos y programas y se recomienda un criterio común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de los países y las estructuras de cooperación con el país. | UN | وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
El fondo fiduciario global constituye un nuevo mecanismo que puede utilizarse para financiar evaluaciones a posteriori a nivel de proyectos. | UN | ويمثل الصندوق الاستئماني العالمي مرفقا جديدا يمكن استعماله لتمويل التقييمات اللاحقة على صعيد المشاريع. |
V. SERVICIOS DE APOYO TECNICO AL nivel de proyectos (SAT-2) | UN | خامسا - خدمات الدعم التقني على صعيد المشاريع |
Dijo que la repercusión se debía examinar de dos maneras distintas: había que examinar el programa en su totalidad y examinarlo también a nivel de proyectos. | UN | وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع. |
Si bien se hacía cada vez más hincapié en que el FNUAP coordinara la asistencia en materia de población a nivel de países, esto no sucedía todavía a nivel de proyectos. | UN | ومع أنه كان هناك تركيز مطرد في أحد البلدان على قيام الصندوق بتنسيق المعونة السكانية فإن هذا التنسيق لم يتسع ليشمل مستوى المشروع. |
Recomienda que esas disparidades se reduzcan lo más posible para facilitar la consecución de objetivos estratégicos como los que figuran en la distribución de recursos aprobada a nivel de proyectos. | UN | والمجلس يوصي بتقليل هذه الاختلافات، حتى تصل إلى أدنى حد ممكن، بهدف تيسير تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية بصيغتها الممثلة في التوزيع المعتمد للموارد على الصعيد المشاريعي. |
A nivel de proyectos: | UN | على صعيد المشروع: |
Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |