ويكيبيديا

    "nivel de representación de las mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى تمثيل المرأة في
        
    • معدل تمثيل النساء في
        
    Lo mismo cabe afirmar respecto del nivel de representación de las mujeres en las instituciones y en los organismos internacionales. UN وينطبق ذلك على مستوى تمثيل المرأة في المؤسسات والهيئات الدولية.
    El nivel de representación de las mujeres en la política nacional se ha incrementado en un 100%, si bien todavía no se ha alcanzado el nivel deseado. UN وارتفع مستوى تمثيل المرأة في السياسات الوطنية بنسبة 100 في المائة، ولكنه لا يزال دون المستوى المطلوب.
    :: Apoyo técnico mediante 3 seminarios dirigidos a los consejos legislativos estatales sobre la revisión de las leyes y las políticas que afectan el nivel de representación de las mujeres en las instituciones estatales de gobierno UN :: تقديم الدعم الفني للمجالس التشريعية للولايات، من خلال ثلاث حلقات دراسية، بشأن استعراض القوانين والسياسات التي تؤثر على مستوى تمثيل المرأة في مؤسسات حكومات الولايات
    El bajo nivel de representación de las mujeres en la fuerza de trabajo tiene consecuencias tanto a nivel estructural como personal, ya que la falta de acceso a los recursos económicos perpetúa los ciclos de pobreza endémica y limita la autonomía de las mujeres. UN وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في قوة العمل يلقي بظلاله على المستويين الهيكلي والشخصي، نظراً لأن عدم الحصول على الموارد الاقتصادية يعمل على إدامة دورة الفقر ويحد من استقلال المرأة.
    10) Al Comité le preocupa el bajo nivel de representación de las mujeres en el Congreso y en los puestos de adopción de decisiones en los sectores público y privado, así como la persistencia de estereotipos sobre el papel de la mujer en la familia y la sociedad (arts. 3, 25 y 26). UN (10) ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص وأيضاً إزاء استمرار الأفكار النمطية فيما يخص دور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 3 و25 و26 من العهد).
    Apoyo técnico mediante 3 seminarios dirigidos a los consejos legislativos estatales sobre la revisión de las leyes y las políticas que afectan al nivel de representación de las mujeres en las instituciones estatales de gobierno UN تقديم الدعم الفني للمجالس التشريعية للولايات، من خلال ثلاث حلقات دراسية، بشأن استعراض القوانين والسياسات التي تؤثر على مستوى تمثيل المرأة في مؤسسات حكومات الولايات
    8. Al Comité le sigue preocupando el bajo nivel de representación de las mujeres en el Congreso y en los puestos de adopción de decisiones en los sectores público y privado. UN 8- ولا تزال اللجنة قلقةً بشأن انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الكونغرس وفي مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص.
    Esa desigualdad se refleja en la desigual remuneración por trabajo de igual valor, el alto porcentaje de analfabetismo entre las mujeres (en particular en las zonas rurales), el bajo nivel de representación de las mujeres en los cargos públicos y la administración pública, y el limitado acceso al crédito, el trabajo profesional y los oficios especializados. UN وتتجلى هذه اللامساواة في عدم تساوي الأجور عن العمل المتساوي القيمة، وفي ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء، لا سيما في المناطق القروية، وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في الخدمات العامة وفي الإدارات العمومية، وقلة فرص الحصول على القروض والوصول إلى الأعمال المهنية والحرف التي تتطلب مهارات.
    El Comité expresa su preocupación por el escaso nivel de representación de las mujeres en la vida pública y política y en puestos decisorios en Indonesia, inclusive en el servicio exterior, el poder judicial, la administración regional y local, la educación y el sector privado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار في إندونيسيا، بما في ذلك السلك الخارجي، والهيئة القضائية، والحكم المحلي والإقليمي، وقطاع التعليم والقطاع الخاص.
    El Comité expresa su preocupación por el escaso nivel de representación de las mujeres en la vida pública y política y en puestos decisorios en Indonesia, inclusive en el servicio exterior, el poder judicial, la administración regional y local, la educación y el sector privado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار في إندونيسيا، بما في ذلك السلك الخارجي، والهيئة القضائية، والحكم المحلي والإقليمي، وقطاع التعليم والقطاع الخاص.
    33. En 2005, el CEDAW indicó que le seguía preocupando el escaso nivel de representación de las mujeres en la vida pública y política y en el área de la adopción de decisiones, incluso en el servicio exterior. UN 33- وفي عام 2005، لازم اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القلقُ إزاء تدني مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب صنع القرار، بما في ذلك وزارة الخارجية.
    106.34 Adoptar medidas para incrementar el nivel de representación de las mujeres en los órganos legislativos y ejecutivos (Bulgaria); UN 106-34- اعتماد تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية (بلغاريا)؛
    8) Al Comité le sigue preocupando el bajo nivel de representación de las mujeres en el Congreso y en los puestos de adopción de decisiones en los sectores público y privado. UN (8) ولا تزال اللجنة قلقةً بشأن انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الكونغرس وفي مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص.
    22. Se han manifestado preocupaciones acerca del bajo nivel de representación de las mujeres en la vida política y pública, sobre todo en los órganos de toma de decisiones, como la Asamblea Nacional, las instancias gubernamentales, los servicios diplomáticos y la gobernanza de las regiones, los municipios locales y el Tribunal Supremo. UN 22 - وقد أعرب عن شواغل تتعلق بالانخفاض الشديد في مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، وخصوصاً في هيئات صنع القرار من قبيل الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي وفي إدارة الأقاليم والبلديات المحلية والمحكمة العليا.
    No obstante su recomendación previa (CCPR/C/CHL/CO/5, párr. 18), el Comité sigue preocupado por el bajo nivel de representación de las mujeres en el sector público y privado, en especial en funciones decisorias. UN 13- وعلى الرغم من التوصية التي قدمتها اللجنة آنفاً CCPR/C/CHL/CO/5)، الفقرة 18)، فإنها لا تزال قلقة لانخفاض مستوى تمثيل المرأة في القطاعين العام والخاص، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    13. Si bien el Comité reconoce que se han realizado algunos progresos en el esfuerzo por lograr la igualdad de la mujer en la vida política y pública, sigue preocupado por el bajo nivel de representación de las mujeres en el Parlamento y en cargos superiores de los sectores público y privado. UN (13) ورغم اعتراف اللجنة بأن الجهود التي بذلت لتحقيق المساواة بين النساء والرجال في الحياة السياسية والحياة العامة قد أحرزت قدراً من التقدم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى تمثيل المرأة في البرلمان وفي الوظائف العليا في القطاعين العام والخاص.
    Esa desigualdad se refleja en la desigual remuneración por trabajo de igual valor, el alto porcentaje de analfabetismo entre las mujeres (en particular en las zonas rurales), el bajo nivel de representación de las mujeres en los cargos públicos y la administración pública, y el limitado acceso al crédito, el trabajo profesional y los oficios especializados. UN وتنعكس هذه اللامساواة في تقديم أجور غير متساوية مقابل القيام بأعمال متساوية القيمة ، وفي ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء، لا سيما في المناطق القروية، وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في الخدمات العامة وفي الإدارات العمومية، وقلة فرص الحصول على القروض والوصول إلى الأعمال المهنية والحرف التي تتطلب مهارات.
    25. Seguir esforzándose por promover los derechos de la mujer y su participación en puestos decisorios de nivel superior (Bahrein); perseverar en los esfuerzos por aumentar el nivel de representación de las mujeres en la sociedad, incluido su nombramiento en puestos gubernamentales de nivel superior (Azerbaiyán); UN 25- أن يواصل الجهود التي يبذلها لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في المناصب العليا لصنع القرار (البحرين)؛ وأن يواصل بذل المزيد من الجهود لرفع مستوى تمثيل المرأة في المجتمع، بما في ذلك تعيينها في المناصب الحكومية العليا (أذربيجان)؛
    10. Al Comité le preocupa el bajo nivel de representación de las mujeres en el Congreso y en los puestos de adopción de decisiones en los sectores público y privado, así como la persistencia de estereotipos sobre el papel de la mujer en la familia y la sociedad (arts. 3, 25 y 26). UN 10- ويساور القلق اللجنة إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص وأيضاً إزاء دوام الأفكار النمطية فيما يخص دور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 3 و25 و26 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد