Se informó a la Comisión Consultiva de que esto se logrará sin afectar el nivel de servicios. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا سوف ينجز دون التأثير على مستوى الخدمات. |
Se informó a la Comisión de que esto se logrará sin afectar el nivel de servicios. | UN | وأبلغـت اللجنة أن هذا سوف ينجز دون التأثيــر علـى مستوى الخدمات. |
No se prevé ningún cambio en el nivel de servicios prestados a las Comisiones Quinta y Sexta de la Asamblea General. | UN | وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة. |
Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios en materia de recursos humanos. | UN | ويوصي مجلس مراجعي الحسابات أيضا بضرورة إبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمة فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
85. La Junta observó que entre la UNOPS y el PNUD había proyectos de acuerdos de nivel de servicios. | UN | 85 - لاحظ المجلس أنه كانت هناك مشاريع اتفاقات بشأن مستوى الخدمة بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Tal nivel de servicios requería choferes adicionales y personal de expedición. | UN | وتطلب تقديم هذا المستوى من الخدمات الاستعانة بأعداد إضافية من السائقين والسعاة. |
La Comisión considera que en los futuros documentos del presupuesto el Secretario General debería informar sobre el nivel de servicios establecido para cada sección del presupuesto cuando ello proceda. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عند تقديم الميزانيات المقبلة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مستويات الخدمة المحددة لكل باب من أبواب الميزانية حيثما كان ذلك ذا صلة بالموضوع. |
La Junta tomó nota de que la Oficina de Viena se proponía concertar acuerdos sobre el nivel de servicios con sus clientes. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب فيينا يعتزم عقد اتفاقات مع عملائه بشأن مستوى الخدمات. |
No obstante, raramente se firma un acuerdo de nivel de servicios que aporte un claro marco para la prestación y facturación de dichos servicios. | UN | بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها. |
Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios en materia de recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios en materia de recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
nivel de servicios prestados a los afganos discapacitados en todo el país. | UN | مستوى الخدمات المقدمة للأفغان المعاقين على نطاق البلد. |
nivel de servicios prestados a excombatientes y víctimas de las minas. | UN | مستوى الخدمات المقدمة للمقاتلين السابقين وضحايا الألغام. |
La naturaleza, el alcance y la fijación de los precios del acuerdo de nivel de servicios en el futuro pueden depender de la futura orientación estratégica de la UNOPS. | UN | وقد يتوقف طابع اتفاق مستوى الخدمة المقبل ونطاقه وسعره على التوجه الاستراتيجي المستقبلي للمكتب. |
Las delegaciones preguntaron si se habían concertado los acuerdos a nivel de servicios del UNFPA con el PNUD y cuál era la situación del plan para impedir los fraudes. | UN | وتساءلت الوفود عما إذا كانت اتفاقات مستوى الخدمة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أبرمت وسألت عن حالة خطة منع الاحتيال. |
Porcentaje de metas establecidas en los acuerdos sobre el nivel de servicios que han sido cumplidas o superadas | UN | النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها |
De resultas de la inflación y el crecimiento natural de la población de refugiados, el presupuesto del Organismo ha venido registrando un incremento de un 5% anual para poder seguir prestando el mismo nivel de servicios. | UN | ونتيجة للتضخم، والنمو الطبيعي ﻷعداد اللاجئين ، فقد تعين أن تزيد ميزانية الوكالة عادة بنسبة ٥ في المائة في السنة للمحافظة على نفس المستوى من الخدمات. |
Acuerdos fortalecidos sobre el nivel de servicios | UN | :: تعزيـز اتفاقات مستويات الخدمة |
Mantenimiento del nivel de servicios para las necesidades de vuelos regionales | UN | الإبقاء على مستوى خدمات متماش مع احتياجات الطيران الإقليمية |
Por otra parte, insta al Departamento a seguir manteniendo su nivel de servicios durante la implementación del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وهي تحث إدارة شؤون الإعلام على المحافظة على مستوى خدماتها أثناء تنفيذ المخطط العام للتجديد مبنى المقر. |
La dimensión vertical tiene que ver con el nivel de servicios sociales del que puede disponer un determinado cliente. | UN | ٤٦ - ويتعلق البعد الرأسي بمستوى الخدمات الاجتماعية المتاحة لعميل بعينه. |
Por consiguiente, se considera que a fin de prestar el mismo nivel de servicios a todo el personal del Departamento sobre el terreno, sería necesario mantener un número similar de recursos. | UN | وبالتالي، يعتبر أنه للمحافظة على نفس المستوى من الخدمة لكافة موظفي الإدارة الميدانيين، يتعين الإبقاء على عدد مماثل من الموارد. |
No obstante, se han tomado las medidas necesarias para asegurar que el contratista proporcione un nivel de servicios acorde con los términos del contrato. | UN | ومع ذلك اتخذ اﻹجراء المناسب لكفالة أن يقدم المتعاقد مستوى من الخدمة يتفق مع شروط العقد. |
La introducción de la Carta de los Testigos el año próximo ofrecerá el mismo nivel de servicios a los testigos. | UN | وسيعطي الطرح المقبل لميثاق الشهود في العام المقبل للشهود مجموعة متماثلة من مستويات الخدمات. |
La UNOPS revisará los acuerdos existentes sobre el nivel de servicios y hará las oportunas modificaciones a corto plazo. | UN | 728- سيقوم المكتب باستعراض الاتفاقات القائمة المتعلقة بمستوى الخدمة وبإدخال ما يلزم من تعديلات قصيرة الأجل. |
La suma de 16.589.500 dólares estimada para tecnología de la información incluye un crédito de 1.767.600 dólares para la conservación del equipo de tecnología de la información a las tasas estándar (acuerdo sobre el nivel de servicios). | UN | 273 - تتضمن التكاليف التقديرية المحددة بمبلغ 500 589 16 دولار المخصص لتكنولوجيا المعلومات اعتمادا قدره 600 767 1 دولار يخصص لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وفقا للمعدلات الموحدة (الاتفاق على المستوى الموحد). |
Sólo existía un acuerdo firmado a nivel de servicios para los servicios de auditoría interna. | UN | ولم يوقع أي اتفاق لمستوى الخدمات إلا لخدمات مراجعة الحسابات الداخلية. |
Además, la Junta recomienda que se concierte un acuerdo de nivel de servicios para los recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق مستوى خدمة للموارد البشرية. |