ويكيبيديا

    "nivel del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى الدولة
        
    • المستوى للدولة
        
    • صعيد الدولة
        
    • المستوى من الدولة
        
    • مستويات الدولة
        
    • مستوى الولاية
        
    • مستوى الدول
        
    • مستوى في الدولة
        
    • المستوى الممثل للدولة
        
    • صعيد الدول
        
    • المستويات في الدولة
        
    • صعيد الولايات
        
    • صعيد دولة
        
    • صعيد ولاية
        
    Por consiguiente, afirman que las supuestas barreras a una evolución más rápida de estas fuerzas internacionales deben reducirse tanto en el plano internacional como a nivel del Estado nación. UN وبالتالي فهم يؤكدون أن الحواجز التي يُتصور أنها تعترض التطور المتسارع لهذه القوى الدولية ينبغي أن تخفض في السياق الدولي، وكذلك على مستوى الدولة القومية.
    La coordinación a nivel del Estado se ha visto obstaculizada por la lentitud en la creación del Ministerio de Seguridad y el Servicio Estatal de Protección de la Información. UN وقد شكل بطء إنشاء وزارة الأمن ووكالة للمعلومات وحماية الدولة عائقا أمام التنسيق على مستوى الدولة.
    El Comité también aprecia el diálogo constructivo e informativo entablado con la delegación de alto nivel del Estado Parte. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء والمفيد الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    Entretanto se preparará un memorando de entendimiento para establecer un consejo de supervisión a nivel del Estado. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي صياغة مذكرة تفاهم بشأن إنشاء المجلس اﻹشرافي على صعيد الدولة.
    Observa también con reconocimiento el diálogo abierto mantenido con la delegación de alto nivel del Estado Parte, que comprendía a expertos de las instituciones estatales pertinentes. UN وتلاحظ كذلك مع التقدير الحوار الصريح الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى من الدولة الطرف الذي ضم خبراء من المؤسسات المعنية بالدولة.
    :: Establecer un mando y control civiles de las fuerzas armadas a nivel del Estado. UN :: إنشاء قيادة وسيطرة مدنية للقوات المسلحة على مستوى الدولة
    La Ley prevé el establecimiento de un organismo para la igualdad de género al nivel del Estado. UN ويقرر القانون توجيه دعوات لإنشاء وكالة على مستوى الدولة للمساواة بين الجنسين.
    Las autoridades del nivel del Estado adoptaron el plan de acción para la prevención de la trata de seres humanos, incluida la trata de mujeres. UN وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة.
    Esto no sólo se refiere a desviación a nivel del Estado, sino también desviación hacia particulares y grupos subnacionales. UN ولا يتعلق هذا الأمر بتحويل على مستوى الدولة فقط، بل وكذلك بالتحويل إلى أفراد أو إلى مجموعات دون وطنية.
    Esto no sólo se refiere a desviación a nivel del Estado, sino también desviación hacia particulares y grupos subnacionales. UN ولا يتعلق هذا الأمر بتحويل على مستوى الدولة فقط، بل وكذلك بالتحويل إلى أفراد أو إلى مجموعات دون وطنية.
    La consolidación de las instituciones a nivel del Estado debe continuar. UN ولا بد من مواصلة توحيد المؤسسات على مستوى الدولة.
    Además, señala que el diálogo que mantuvo con la delegación de alto nivel del Estado Parte fue abierto y constructivo. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الحوار المفتوح والبنّاء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    También aprecia el diálogo constructivo e informativo con la delegación de alto nivel del Estado Parte. UN وتقدر اللجنة أيضاً الحوار البناء والمفيد الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    La primera medida en este proceso es la creación de varios organismos reguladores a nivel del Estado y de las Entidades. UN وأول خطوة في هذه العملية هي تكوين عدة وكالات تنظيمية على صعيد الدولة والكيانات.
    Esas reformas incluyen el establecimiento a nivel del Estado de un sistema de supervisión del sector bancario. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    El Comité da la bienvenida a la delegación de alto nivel del Estado parte, así como a la reanudación del diálogo con este tras un período de 11 años. UN وترحب بحضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف واستئناف حوارها معه بعد مرور أحد عشر عاماً.
    Los miembros del Comité expresaron su agradecimiento por la presencia de una delegación de alto nivel del Estado Parte y la información proporcionada verbalmente y en el informe. UN ٢١١ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لحضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف وللمعلومات المقدمة شفويا وفي التقرير.
    Los principios de la política de exportación de materiales nucleares son definidos, en el más alto nivel del Estado, por el Consejo de Política Nuclear Exterior. UN ومبادئ سياسة تصدير المواد النووية يحددها على أعلى مستويات الدولة مجلس السياسة النووية الخارجية.
    En particular, hubo una drástica disminución de la cantidad de mujeres representantes a nivel del Estado en comparación con 1998. UN وكان هناك نقص كبير بصفة خاصة في عدد الممثلات النساء على مستوى الولاية بالمقارنة بعام 1998.
    2. Reafirmamos que la negación de la existencia de la discriminación y el racismo, tanto a nivel del Estado como de la sociedad, contribuye directa e indirectamente a perpetuar las prácticas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 2- نعيد تأكيد أن تجاهل وجود التمييز والعنصرية على مستوى الدول والمجتمع على السواء يسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة في إدامة ممارسات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    En este mundo en crisis, la Unión de las Comoras ha experimentado por segunda vez un cambio ejemplar y pacífico en el más alto nivel del Estado. UN وفي هذا العالم الذي يمر بأزمة، شهد اتحاد جزر القمر للمرة الثانية إجراء تغيير مثالي وسلمي على أعلى مستوى في الدولة.
    Hace notar que el diálogo con la delegación de alto nivel del Estado Parte ha sido franco, constructivo y abierto, y expresa también su gratitud por los documentos suplementarios presentados por el Gobierno el 3 de noviembre de 1997. UN وهي تلاحظ أن الحوار مع الوفد الرفيع المستوى الممثل للدولة الطرف كان صريحا وإيجابيا ومفتوحا، وهي ممتنة أيضا إزاء تقديم الحكومة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وثائق إضافية.
    En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes. UN وسيلزم أن تحدِّد الترتيبات المتخذة على صعيد الدول أو الحكومات الالتزامات الرقابية ودرجة التقييد المفروضة على أنشطة دورة الوقود النووي الوطنية الموازية في الدول المشاركة، على سبيل المثال.
    El establecimiento de representación institucional en el más alto nivel del Estado permite a los pueblos y nacionalidades indígenas participar en forma equitativa en las decisiones sobre políticas públicas. UN وإقرار التمثيل الرسمي على أعلى المستويات في الدولة يسمح للشعوب الأصلية والأجناس الأخرى بالمشاركة بصورة عادلة في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Todos los puntos mencionados anteriormente en el acápite relativo al nivel del Estado se aplican a ambos estados; UN تنطبق على الولايتين جميع البنود المذكورة آنفا تحت عنوان " على صعيد الولايات " ؛
    41. Por invitación de la Presidenta, el Sr. Aurrekoetxea (Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel del Estado Español) se sienta a la mesa de los peticionarios. UN 41 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ السيد أوريكوتكسيا (رئيس هيئة المؤسسات المتضامنة مع الشعب الصحراوي على صعيد دولة إسبانيا).
    El Consejo también destaca la necesidad de que las elecciones a nivel del Estado de Kordofán Meridional se celebren con arreglo al calendario establecido por la Comisión Electoral Nacional. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة إجراء انتخابات على صعيد ولاية جنوب كردفان وفقا للجدول الزمني الذي حددته لجنة الانتخابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد