secundario :: el mejoramiento del nivel educativo de las mujeres económicamente activas | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي للنساء المشاركات في النشاط المالي |
Los indicadores sobre nivel educativo logrados en los últimos diez años, muestran que la relación hombre/mujer es bastante pareja. | UN | ومؤشرات المستوى التعليمي على مدى السنوات العشر الماضية تبيِّن أن نسبة الذكور ونسبة الإناث متساويتان تقريباً. |
Estudiantes embarazadas por nivel educativo y área, | UN | التلميذات الحوامل حسب المستوى التعليمي والمنطقة |
Por desgracia, el nivel educativo en nuestro país es actualmente muy bajo. | UN | ولسوء الحظ فإن مستوى التعليم اليوم في بلدنا منخفض جدا. |
También cabe señalar que un número cada vez mayor de jóvenes que se incorporan al mercado laboral lo hacen con un nivel educativo más alto que el de la anterior generación de jóvenes. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن المستويات التعليمية للشباب الذين ينضمون إلى سوق العمل تتجاوز مستويات جيل الشباب السابق. |
El mayor nivel educativo de las mujeres también implica que su perfil laboral se parece cada vez más al de los hombres. | UN | ويعني أيضا ارتفاع المستوى التعليمي للمرأة أن مواصفاتها الشخصية قد أصبحت مماثلة في سوق العمل للرجل على نحو متزايد. |
Un interesante indicador al respecto es el nivel educativo de los padres de estudiantes universitarios, que se muestra en el cuadro 2. | UN | ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2. |
:: Mejoramiento del ya elevado nivel educativo de las mujeres financieramente activas | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي المرتفع بالفعل للمرأة المشارِكة في النشاط المالي |
También se ha registrado cierta discriminación en la elevación del nivel educativo de la mujer y de sus puestos de trabajo. | UN | ويظهر شيء من التمييز أيضاً عندما يقارن المستوى التعليمي المتحسن لدى المرأة بالمراكز التي تشغلها في الوظيفة. |
El bajo nivel educativo de las mujeres se refleja, entre otras cosas, en el hecho de que buena parte de ellas no saben cuántos años tienen. | UN | ومن بين ما يعكس انخفاض المستوى التعليمي للمرأة أن قطاعاً كبيراً من النساء لا يعرفن أعمارهن. |
Precisamente en este nivel educativo se pone de manifiesto que existen ramas claramente feminizadas y otras claramente masculinizadas. | UN | وفي هذا المستوى التعليمي بالذات، يتضح أن هناك فروعا نسائية وأخرى للرجال بشكل جلي. |
Por otra parte, se observa que cuanto más alto es el nivel educativo de referencia, menor es el porcentaje de mujeres profesoras. | UN | ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه. |
A medida que aumenta el nivel educativo aumenta también la participación de la mujer en el mercado laboral. | UN | ومع ازدياد المستوى التعليمي تزداد أيضا مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
Las condiciones de pobreza aunadas al analfabetismo y bajo nivel educativo, determinan que gran proporción de la población Económicamente Activa -PEA-obtengan ocupaciones de baja productividad y, por consiguiente, mal remunerados. | UN | غالبية السكان العاملين يشغلون وظائف ضئيلة الإنتاج وذات أجور منخفضة وذلك بسبب الفقر والأمية، وانخفاض مستوى التعليم. |
En los países desarrollados, donde el uso de anticonceptivos ya es elevado, las diferencias en este aspecto debidas al nivel educativo son muy pequeñas. | UN | والفروق في استخدام وسائل منع الحمل حسب مستوى التعليم ضئيلة جدا في البلدان المتقدمة النمو، حيث نسبة الانتشار عالية. |
Nivel educativo: población de 10 años de edad, o más distribuida | UN | مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة |
Destacó el alto nivel educativo de los ciudadanos y la igualdad en las tasas de matriculación de niños y niñas. | UN | ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم. |
También anualmente se fija en los presupuestos el importe del módulo económico que es aplicable en el régimen de conciertos para cada unidad escolar en cada nivel educativo. | UN | وتحدد الميزانية أيضا كل سنة قيمة الوحدة الاقتصادية النموذجية الواجبة التطبيق على نظام العقود بالنسبة لكل وحدة مدرسية على كل مستوى من مستويات التعليم. |
La tasa global de fecundidad ha venido disminuyendo desde hace varios años, conforme se incrementa el acceso a un mayor nivel educativo de las mujeres. | UN | والمعدل العام للخصوبة ما فتئ يشهد انخفاضا طوال عدد من السنوات إذ ازدادت إمكانية حصول النساء على مستوى تعليمي أعلى. |
Las desigualdades en cuanto al nivel educativo con frecuencia generan diferencias en el empleo, la ocupación, los ingresos, el lugar de residencia y la clase social. | UN | فكثيرا ما يؤدي التفاوت في التحصيل العلمي إلى تفاوت في العمالة، والمهن، والدخل، والإقامة، والطبقة الاجتماعية. |
En el gráfico 13 se muestra la relación entre el nivel educativo de diversos países y la intensidad de utilización de mano de obra cualificada en la producción de sus exportaciones. | UN | ويبين الرسم البياني ٣١ التحصيل التعليمي في عدد من البلدان بالمقارنة مع كثافة المهارات في صادراتها. |
En 1993 se estableció la enseñanza de este nivel educativo como obligatorio en México. | UN | ففي عام 1993، قضت المكسيك بإلزامية هذا المستوى من التعليم. |
Titulados por nivel educativo y sexo. | UN | حملة الشهادات حسب المرحلة التعليمية وحسب الجنس |
Pese a todas las presiones económicas y políticas, Cuba es el primer país de América Latina en que las mujeres han alcanzado y mantenido masivamente un alto nivel educativo. | UN | وكانت كوبا بالرغم من الضغوط الاقتصادية والسياسية الكثيرة، أول بلد في امريكا اللاتينية حصلت المرأة فيه على مستويات تعليمية عالية على نطاق كبير وحافظت عليها. |
El principal obstáculo para que participen en mayor medida en ese proceso es que no se las considera suficientemente capaces, actitud que refuerza su bajo nivel educativo. | UN | والعقبة الرئيسية التي تحول دون زيادة مشاركتها تتمثل في التحامل حول قدرة المرأة الذي يعززه تدني مستواها التعليمي. |
Los trabajadores que tienen un nivel educativo superior al mínimo parecen obtener mejores resultados en la capacitación que se les brinda en el puesto de trabajo, en los exámenes de conocimientos y aptitudes y en las evaluaciones, aumentando así sus posibilidades de empleo y sus perspectivas laborales. | UN | فالعمال الذين يتمتعون بأكثر من مستوى أدنى من التحصيل الدراسي يبدون أحسن حالا في التدريب أثناء العمل، واختبار المهارات والتقييم, مما يزيد من إمكانية استخدامهم ومن توقعات فرص العمل بالنسبة لهم. |
Número de maestros desglosado por nivel educativo | UN | توزيع عدد المدرسين حسب المستوى الدراسي |
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud. | UN | وفي حين أن اليابان تتمتع بمستوى تعليمي رفيع، كان أحد الآثار الجانبية لذلك تخلفنا بعض الشيء في الالتزام بالسياسة الوطنية لتنمية الشباب. |
El estudio indicaba que las mujeres con mayor nivel de educación recurren con más frecuencia a la asistencia de personal cualificado durante el parto que las de nivel educativo inferior. | UN | وأوضحت الدراسة أن النساء الأكثر تعليما يرجح أن تلدن أطفالهن بمساعدة فنيين مدربين، مقارنة بالنساء الأقل تعليما. |