El cargo se ha establecido asimismo a nivel ejecutivo en seis ministerios. | UN | وأُنشئ أيضا منصب مماثل على المستوى التنفيذي في ست وزارات. |
Foros multisectoriales a nivel ejecutivo para examinar las prioridades de la seguridad pública | UN | اجتماعات للمنتدى المتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي لاستعراض الأولويات الأمنية العامة |
No obstante, la representación de la mujer a nivel ejecutivo había disminuido marcadamente del 25,5% al 12,4%, en el mismo período. | UN | بيد أن تمثيل المرأة في المستوى التنفيذي قد انخفض بشدة من ٢٥,٥ في المائة إلى ١٢,٤ في المائة خلال نفس الفترة. |
El 14% de los puestos a nivel ejecutivo están cubiertos por mujeres. | UN | ونسبة ١٤ في المائة من المناصب على الصعيد التنفيذي تشغلها النساء. |
Por ejemplo, la necesidad de concentrar en una sola dependencia de la Secretaría la preparación de los informes sobre el desarrollo de África y la de dirigir la aplicación del Nuevo Programa para el Desarrollo de África desde un nivel ejecutivo apropiado. | UN | على سبيل المثال، هناك حاجة إلى تركيز العمل في أحد مكاتب الأمانة العامة على إعداد كل التقارير المتعلقة بالتنمية في أفريقيا وإلى إدارة تنفيذ البرنامج الأفريقي الجديد على مستوى تنفيذي ملائم. |
Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: | UN | ستنعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية: |
Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: | UN | ستنعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية: |
Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: | UN | ستُعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية: |
A nivel ejecutivo, sin embargo, el proceso ya prácticamente se ha completado. | UN | غير أن هذه العملية كادت تكتمل على المستوى التنفيذي. |
La cuestión de una eventual renuncia a la inmunidad a nivel ejecutivo es una decisión relacionada con un proyecto en particular. | UN | أما مسألة التنازل عن الحصانة على المستوى التنفيذي فتعود الى قرار يتعلق بمشروع معين بمفرده. |
Reuniones multisectoriales a nivel ejecutivo sobre el examen del sistema de justicia | UN | اجتماعات متعددة القطاعات على المستوى التنفيذي لاستعراض نظام العدالة |
Sin embargo, seguirá haciendo falta coordinación al nivel ejecutivo de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه ستكون ثمة حاجة أيضاً إلى مزيد من التنسيق على المستوى التنفيذي في الأمم المتحدة. |
Grado 4-A, de Maestría en Administración de negocios, varios años, trabajando a nivel ejecutivo en venta al por menor, y luego, usted vino al Hotel Penrose Hotel como gerente. | Open Subtitles | أربعة مستويات متقدّمة ماجستير في إدارة الأعمال عملت لعدة سنوات في المستوى التنفيذي في مجال التجزئة |
La reciente complejidad y magnitud de las operaciones del ACNUR, junto con el consiguiente crecimiento del presupuesto y del personal, han impuesto nuevas exigencias a la gestión de los recursos de la Oficina, particularmente a nivel ejecutivo. | UN | وقد فرضت عمليات المفوضية التي ازدادت تعقيداً وضخامة والتي ترتبت عليها زيادة في الميزانية وفي عدد الموظفين، طلبات إضافية على موارد إدارة المكتب، خاصة على المستوى التنفيذي. |
Se han fortalecido las relaciones de trabajo entre las tres organizaciones mediante reuniones periódicas a nivel ejecutivo y entre los expertos sobre políticas comerciales y sobre el fomento del comercio. | UN | وقد أدت الاجتماعات المنتظمة على المستوى التنفيذي وفيما بين خبراء السياسة التجارية وتعزيز التبادل التجاري الى تدعيم علاقات العمل بين المنظمات الثلاث. |
Por lo tanto, cuando se revisó la ley anterior se prestó atención a la situación relativa a la igualdad de género a nivel ejecutivo y a la elaboración de proyectos concretos que sirvieran de base. | UN | وعندما نقح القانون القديم تم إيلاء اهتمام إلى الوضع الراهن فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على المستوى التنفيذي وإلى إعداد مشاريع معينة ليتم تنفيذها. |
- Nombramiento de un coordinador encargado de las cuestiones de género a nivel ejecutivo en cada ministerio; | UN | - تعيين منسق يختص بالمسائل الجنسانية على المستوى التنفيذي في كل وزارة. |
La mujer no está suficientemente representada en el nivel ejecutivo en la República de Moldova. | UN | وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا. |
La Fuerza de Policía participa a nivel ejecutivo en la conferencia regional para funcionarios del Cuerpo Especial, del Sistema regional de seguridad y de la Asociación de comisarios del Caribe, entre otros. | UN | وتشارك قوة الشرطة على مستوى تنفيذي في المؤتمر الإقليمي لضباط الفرع الخاص، والنظام الأمني الإقليمي ورابطة مفوضي الشرطة في منطقة البحر الكاريبي وغيرها. |
Mejorar los contactos políticos, incluidas las visitas recíprocas a nivel ejecutivo y parlamentario. | UN | ١ - تحسين الاتصالات السياسية بما في ذلك تبادل الزيارات على المستويين التنفيذي والبرلماني. |
Cuadro 7-6. Empleo de la mujer a nivel ejecutivo (categoría 5 y categorías superiores) Cuadro 7-7. | UN | الجدول 7-6 عمالة المرأة في مستوى المدراء (فوق الرتبة 5) |
Los obstáculos tienen su origen en la falta de coordinación en los Estados Miembros a nivel nacional, así como a la falta de coherencia en las secretarías al nivel ejecutivo superior. | UN | وتنشأ الصعوبات من عدم وجود تنسيق في الدول الأعضاء على المستوى القطري وكذلك من عدم كفاية الاتساق في الأمانات على مستوى المناصب التنفيذية العليا. |
Pese al sostenido aumento en el número de mujeres funcionarias públicas, sólo unas pocas están trabajando a nivel ejecutivo. | UN | وعلى الرغم من الزيادة المطردة في أعداد النساء بالوظائف العامة، فإن قلة ضئيلة منهن فقط يعملن على صعيد المديرين. |
El lunes 20 de octubre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará en la Sala 1 una reunión de información y diálogo a nivel ejecutivo con el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ستُعقد جلسة إحاطة إعلامية تنفيذية مصحوبة بحوار، مع السيد نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٤ وحتى الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ١. |
El cuadro de mando institucional, conocido también como " cuadro de mando integral a nivel ejecutivo " , consiste en resultados estratégicos e indicadores de rendimiento derivados del plan estratégico prorrogado. | UN | ويتألف سجل قياس الإنتاج على مستوى المنظمة - المعروف باسم " السجل التنفيذي المتكامل لقياس الإنتاج " - من نتائج استراتيجية ومؤشرات للأداء مستمدة من الخطة الاستراتيجية الممددة. |
Se necesitan más esfuerzos coordinados al nivel ejecutivo de la Organización para que las Naciones Unidas enfoquen esta tarea de manera sistemática y estratégica. En ese contexto, se formulan las siguientes recomendaciones. | UN | ويلزم بذلك المزيد من الجهود المنسقة على المستويات التنفيذية للمنظمة لضمان مقاربة الأمم المتحدة هذه المهمة مقاربة منهجية واستراتيجية وتقدّم التوصيات المبينة أدناه في هذا السياق. |