ويكيبيديا

    "nivel macroeconómico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • المستوى الكلي
        
    • صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • الصعيد الكلي
        
    • المستوى اﻻقتصادي الكلي
        
    • الصعيدين الكلي
        
    • اﻻقتصاد الكلي
        
    • المستويين الكلي
        
    • الصعيد الاقتصادي الكلي
        
    • المستويات الكلية
        
    • مستوى الاقتصاد الجزئي
        
    • المستوى الكبير
        
    El hecho de que en el mercado de trabajo existiera segregación en contra de la mujer, que ocupaba los puestos inferiores, exigía la adopción de medidas a nivel macroeconómico. UN والفصل بين الجنسين في سوق العمل، حيث تحتل المرأة أدنى المناصب، يتطلب اتخاذ اجراءات على مستوى الاقتصاد الكلي.
    La aplicación de instrumentos de mercado a nivel macroeconómico se propone establecer la competitividad y mecanismos de precios sin distorsiones. UN والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين.
    A nivel macroeconómico regional, se determinará cuáles son los factores fundamentales que repercuten en la lucha contra la desertificación. UN كما سيتم تحديد العوامل الحاسمة على المستوى الكلي للمنطقة والتي تؤثر في مكافحة التصحر.
    Las comisiones regionales podrían desempeñar una función rectora a nivel macroeconómico. UN واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي.
    Al parecer, había cierto conflicto entre las políticas de liberalización a nivel macroeconómico y las necesidades de desarrollo a nivel microeconómico. UN فمن الواضح أنه يوجد تضارب بين سياسات التحرير على صعيد الاقتصاد الكلي والاحتياجات الإنمائية على صعيد الاقتصاد الجزئي.
    A este respecto, el FMI colaboró con sus asociados con miras a la consideración de las dimensiones sociales del desarrollo a nivel macroeconómico. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Cumple actividades tanto a nivel macroeconómico, para influir en la formulación de políticas, como a nivel microeconómico, por ejemplo, para prestar apoyo a las actividades económicas que beneficien a las mujeres. UN وهو يعمل، على حد سواء على الصعيد الكلي للتأثير على صنع السياسات، وعلى الصعيد الجزئي، في دعم اﻷنشطة الاقتصادية التي تفيد المرأة على سبيل المثال.
    La aplicación de instrumentos de mercado a nivel macroeconómico tiene por objeto establecer mecanismos no distorsionados de fijación de precios y la competitividad. UN والهدف من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات تسعير غير مشوهة وخلق القدرة على التنافس.
    El hecho de que en el mercado de trabajo existiera segregación en contra de la mujer, que ocupaba los puestos inferiores, exigía la adopción de medidas a nivel macroeconómico. UN والفصل بين الجنسين في سوق العمل، حيث تحتل المرأة أدنى المناصب، يتطلب اتخاذ اجراءات على مستوى الاقتصاد الكلي.
    :: Opciones para incrementar las repercusiones de las remesas en el desarrollo a nivel macroeconómico y hacer frente a sus repercusiones negativas. UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    Además, se evalúan los resultados de las economías africanas a nivel macroeconómico y sectorial, incluidas sus perspectivas para 2008. UN وتبدأ باستعراض لأداء الاقتصادات الأفريقية على مستوى الاقتصاد الكلي والقطاعي بما في ذلك الاحتمالات المستقبلية لعام 2008.
    Los efectos se sienten tanto en el nivel macroeconómico como en los ingresos de los hogares y la seguridad alimentaria. UN وتأثير الأزمة محسوس على مستوى الاقتصاد الكلي وعلى صعيد دخل الأسرة المعيشية والأمن الغذائي على السواء.
    Las comisiones regionales podrían desempeñar una función rectora a nivel macroeconómico. UN واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي.
    Las investigaciones independientes confirman estos resultados, y esto fortalece la validez de los cálculos más importantes y las conclusiones generales a nivel macroeconómico. UN وتدعم البحوث المستقلة هذه الاستنتاجات. وهذا يُعزز صحة التقديرات الرئيسية والاستنتاجات الشاملة على المستوى الكلي.
    Esos embargos tienen una repercusión a nivel macroeconómico. UN ولأشكال الحظر هذه أثر على المستوى الكلي.
    A nivel macroeconómico se trata de la competitividad de determinado producto respecto a los demás. UN فعلى المستوى الكلي تكون المنافسة بين منتج معين والمنتجات الأخرى.
    A nivel macroeconómico, el crecimiento económico por sí mismo no es suficiente para generar empleo. UN فالنمو الاقتصادي وحده لا يكفي لخلق فرص العمل على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Cuando la capacidad privada no existe o es débil, el sector público en su conjunto debe liderar la formulación y aplicación de una nueva industria o una nueva tecnología, con una combinación de intervenciones horizontales a nivel macroeconómico. UN وعندما تكون قدرات القطاع الخاص غير موجودة أو ضعيفة، ينبغي أن يتولى القطاع العام القيادة في تصميم وتنفيذ مشروع صناعة جديدة أو تكنولوجيا جديدة، مع مزيج من الأنشطة الأفقية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Sin embargo, el dinero en sí se determina a nivel macroeconómico. UN بيد أن المال، بحد ذاته، يُحدَّد على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Debe existir un claro nexo entre las políticas nacionales a nivel macroeconómico y las funciones y relaciones económicas y sociales de los géneros a nivel microeconómico de manera tal que las políticas sean más eficaces. UN وينبغي توضيح الرابطة بين السياسات الوطنية على الصعيد الكلي وأدوار وعلاقات الجنسين الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الجزئي، وذلك من أجل جعل السياسات أكثر فعالية.
    Estos estudios son multidisciplinarios y multisectoriales y, además, sus actividades se integran tanto en el nivel macroeconómico como en el microeconómico. UN وهذه الاستعراضات متعددة التخصصات والقطاعات، وهي تشكل أيضا أنشطة متكاملة على الصعيدين الكلي والجزئي.
    En el Estudio Mundial se evaluarán y analizarán las políticas, la legislación, las tradiciones y las presiones de índole económica y política, a nivel macroeconómico y microeconómico, que limitan el acceso equitativo, especialmente de las mujeres, a los servicios financieros y los títulos de propiedad que se utilizan como garantía para los préstamos. UN وستقيّم الدراسة الاستقصائية العالمية وتحلل السياسات والتشريعات والتقاليد والضغوط الاقتصادية والسياسية، على المستويين الكلي والجزئي، التي تحد من حصول المرأة، بصورة منصفة ومحددة، على الخدمات المالية وملكية اﻷرض التي تستعمل كضمانة للقروض.
    Las publicaciones iniciales sobre el desarrollo destacaban el crecimiento económico y la acumulación de capital a nivel macroeconómico. UN وركّزت المؤلفات الأولى بشأن التنمية على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال على الصعيد الاقتصادي الكلي.
    36. Dos importantes objetivos estratégicos en materia de políticas, a nivel macroeconómico, sectorial y microeconómico, guardan relación con el aumento de la capacidad interna de oferta y el mejoramiento de la competitividad en el ámbito internacional. UN 36- هناك هدفان استراتيجيان مهمان من أهداف السياسة العامة على المستويات الكلية والقطاعية والجزئية يتعلقان بزيادة قدرة التوريد المحلية وتعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La adopción de políticas racionales a nivel macroeconómico no podrá traducirse en un crecimiento de la economía sin un apoyo normativo microeconómico paralelo. UN ولا يمكن للسياسات السليمة على مستوى الاقتصاد الكلي أن تتيح تحقيق النمو الاقتصادي دون أن تقترن بدعم موازٍ على مستوى الاقتصاد الجزئي.
    El objetivo de desarrollo del cuarto componente del programa consiste en ayudar a la Autoridad Palestina a elaborar marcos coherentes de intervenciones en materia de vivienda y de asentamientos humanos a través de políticas conexas de vivienda y de asentamientos humanos asentadas en otras políticas de nivel macroeconómico. UN 117- والهدف الإنمائي للمُكَوِن البرنامجي الرابع هو مساعدة السلطة الفلسطينية على تطوير أطر متماسكة للتدخلات في قطاع الإسكان والمستوطنات البشرية وذلك عن طريق سياسات مستوطنات بشرية وإسكان ذات صلة، تقوم على سياسات أخرى على المستوى الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد