ويكيبيديا

    "nivel regional y subregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • المستوى الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • المستويين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
        
    • الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي
        
    • الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي
        
    • إقليمي ودون إقليمي
        
    • الإقليمية وشبه الإقليمية
        
    • الصعيدين الإقليمي وشبه الإقليمي
        
    • اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي جرت
        
    • الصعيدان الإقليمي ودون الإقليمي
        
    ii) Aumento del número y la repercusión de actividades de armonización de políticas y planes de información a nivel regional y subregional UN ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La aplicación a nivel regional y subregional UN ``التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    La paz y la seguridad mundiales dependen en gran medida de la estabilidad a nivel regional y subregional. UN إن السلام والأمن العالميين يتوقفان، إلى حد كبير، على الاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN المبادرات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Reitero aquí nuestro compromiso de seguir colaborando con las labores y esfuerzos del citado Comité, así como lo estamos haciendo al nivel regional y subregional. UN ونحن نكرر هنا تأكيد التزامنا بالعمل في تعاون مع جهود المجتمع الدولي وهذه اللجنة، مثلما فعلنا على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Ello permitirá que los países en desarrollo puedan beneficiarse de sus propias potencialidades, particularmente a nivel regional y subregional. UN وسيمكن ذلك البلدان النامية من الاستفادة من إمكاناتها، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Es importante tener en cuenta la complementariedad de las medidas de fomento de la confianza al nivel regional y subregional, con las del nivel global. UN ومن المهم أيضا أن نراعي الطبيعة التكميلية لتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع التدابير الخاصة على الصعيد الدولي.
    En estos mensajes se exponían nuevos planteamientos, conceptos y perspectivas en que se hacía uso de la educación, la ciencia y la tecnología, la diversidad cultural, los medios de comunicación y la tecnología de la información y las comunicaciones como vehículos para construir un marco para el diálogo, en especial a nivel regional y subregional. UN لقد اختطت هذه الرسائل نُهجا جديدة بغية إنشاء إطار للحوار، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    ii) Número de solicitudes de colaboración en la organización de acontecimientos a nivel regional y subregional UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم المناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Los esfuerzos internacionales para proporcionar asistencia humanitaria y gestión de los riesgos de desastre deben ser aplicados a nivel regional y subregional. UN والجهود الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية وإدارة خطر الكوارث يلزم أن تستكمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Creemos firmemente que los centros regionales para la paz y el desarme pueden realizar una importante contribución a la campaña mundial de desarme mediante iniciativas de creación de confianza, transparencia y promoción a nivel regional y subregional. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تقوم بمساهمة هامة في حملة نزع السلاح العالمية عن طريق بناء الثقة والشفافية والمناصرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Numerosos participantes pidieron que se establecieran sistemas de información y de alerta temprana, en particular a nivel regional y subregional. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Numerosos participantes pidieron que se establecieran sistemas de información y de alerta temprana, en particular a nivel regional y subregional. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Este proyecto de resolución tiene por objeto promover las iniciativas de desarme en la esfera de las armas convencionales a nivel regional y subregional. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Esos funcionarios y el personal técnico colaboran ampliamente a nivel regional y subregional. UN وهناك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي تعاون مكثف بين هؤلاء الموظفين والموظفين التقنيين.
    La CEPA seguirá trabajando también en estrecha cooperación con otras instituciones a nivel regional y subregional sobre cuestiones de interés común para los Estados miembros. UN وستواصل اللجنة أيضا عملها بشكل وثيق مع مؤسسات أخرى على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك للدول الأعضاء.
    Esas iniciativas tienen por objeto aprovechar los conocimientos especializados a nivel regional y subregional en materia de minorías. UN وقد صممت هذه المبادرات للإفادة بشكل أفضل من الخبرات الإقليمية ودون الإقليمية بقضايا الأقليات.
    Se ha registrado un aumento en las actividades a nivel regional y subregional. UN ١٢ - حدث ازدياد في النشاط على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Ante la magnitud de los problemas de África, la mayoría de los organismos han aumentado su apoyo al continente a nivel regional y subregional. UN وحدا حجم التحديات في أفريقيا بمعظم الوكالات إلى زيادة دعمها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في القارة.
    Si bien ningún país está libre de problemas de intolerancia religiosa, la intensidad de dichos problemas varía a nivel regional y subregional. UN وفي حين أنه لا يخلو بلد من مشاكل التعصب الديني، هناك تباينات إقليمية ودون إقليمية في خضم تلك المشكلة.
    :: Medidas para una colaboración más intensiva entre los organismos a nivel regional y subregional UN :: تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Los trabajos sobre el establecimiento de puntos de referencia prosiguen, y los aspectos que se examinan incluyen, entre otros, su aplicabilidad a nivel regional y subregional. UN ولا يزال العمل في إعداد المعايير مستمرا، وهو يتضمن، في جملة أمور، مدى إمكانية تطبيقها على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    B. Actividades a nivel regional y subregional UN ١٦-١ ـ ١٦-١٣ اﻷنشطة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي
    Teniendo en cuenta que alrededor de la mitad de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo se destina a otros países en desarrollo, podrían extraerse grandes beneficios si los acuerdos comerciales regionales abarcaran un número mayor de productos básicos, sobre todo porque la experiencia indica que esos acuerdos han estimulado la integración de las cadenas de producción y distribución a nivel regional y subregional. UN وما دام حوالي نصف صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية تذهب إلى بلدان نامية أخرى، فإن بالإمكان جني فوائد كبيرة من توسيع تغطية السلع الأساسية في الاتفاقات التجارية الإقليمية، خصوصا وأن التجربة تبين أن مثل هذه الاتفاقات قد حفَّزت تكامل سلاسل العرض على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Un objetivo importante de las actividades multinacionales es facilitar el establecimiento de una infraestructura institucional a nivel regional y subregional que tenga capacidad para gestionar aspectos decisivos de la cooperación regional. UN ومن اﻷهداف الهامة لكثير من اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار تيسير إنشاء هيكل أساسي مؤسسي إقليمي ودون إقليمي تتوفر لديه قدرات على تصريف قضايا التعاون التقني الحساسة.
    Las actividades de la ONUDI se deben realizar en estrecha consulta con los Estados Miembros, teniendo en cuenta los procesos de integración a nivel regional y subregional. UN وينبغي أن تنفَّذ أنشطة اليونيدو بالتشاور الوثيق مع الدول الأطراف في المنطقة وأن تأخذ في الحسبان عمليات التكامل الإقليمية وشبه الإقليمية.
    Teniendo presente la necesidad de rectificar la asimetría en los niveles de seguridad resultante de los desequilibrios militares a nivel regional y subregional, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى معالجة حالة عدم التناسق في مستويات الأمن الناجمة عن الاختلال في الميزان العسكري على الصعيدين الإقليمي وشبه الإقليمي ،
    3.2 A nivel regional y subregional UN 3-2 الصعيدان الإقليمي ودون الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد