ويكيبيديا

    "nivel total" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوى الإجمالي
        
    • المستوى العام
        
    • المستوى الكلي
        
    • المستوى اﻻجمالي
        
    • مستوى إجمالي
        
    • أن المستوى اﻹجمالي
        
    En este marco, el plan sirve de base a la Junta Ejecutiva para determinar el nivel total de programas que se podrán solventar y que se presentarán en 2005. UN وفي هذا الإطار، توفّر الخطة أيضا للمجلس التنفيذي أساسا لتحديد المستوى الإجمالي للبرامج التي يمكن تقديمها في عام 2005.
    Aunque el nivel total de la deuda de las economías emergentes había aumentado, su composición no sufrió cambios. UN وعلى الرغم من أن المستوى الإجمالي لديون الاقتصادات الناشئة قد ارتفع فإن العناصر التي تتكون منها هذه الديون لم تتغير.
    Se prevé que, como resultado de los nuevos mandatos de la Organización, las cuotas aplicables a las operaciones de mantenimiento de la paz alcancen niveles mucho más elevados en el año 2000 y que el nivel total de las cuotas se incremente en más de 1.000 millones de dólares en comparación con los niveles correspondientes a 1998 y 1999. UN ونتيجة لولايات المنظمة الجديدة، يتوقع أن يزداد حجم أنصبة عمليات حفظ السلام إلى مستوى أعلى بكثير فــي عام 2000 وأن يزداد المستوى الإجمالي للأنصبة بما يزيد على مليار دولار مقارنة بعامي 1998 و 1999.
    Observando además la reciente declinación del nivel total de la asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تلاحظ كذلك تقلص المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية مؤخرا،
    Observando además la reciente declinación del nivel total de la asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تلاحظ كذلك تقلص المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية مؤخرا،
    Puesto que el nivel total de recursos para la sección 20 sería, como en bienios anteriores, el de la base de mantenimiento, este aumento de los recursos para las comisiones regionales produciría una reducción proporcional de los recursos para programas centrales. UN وعلى اعتبار أن المستوى الكلي للموارد في إطار الباب ٢٠ سيظل، كما كان في فترات السنتين السابقة، على مستوى المواصلة، فإن هذه الزيادة في موارد اللجان اﻹقليمية ستؤدي إلى انخفاض مقابل في موارد البرامج المركزية.
    El nivel total de emisiones no tiene en cuenta las mayores absorciones de CO2 debidas al mejoramiento de los sumideros. UN ولا يراعي هذا المستوى اﻹجمالي للانبعاثات تزايد امتصاص ثاني أكسيد الكربون الناجم عن تحسين البالوعات.
    En este marco, el plan sirve de base a la Junta para determinar el nivel total de programas que se podrán sufragar y que se presentarán en 2006. UN وفي هذا الإطار، توفّر الخطة أيضاً للمجلس التنفيذي أساساً لتحديد المستوى الإجمالي للبرامج التي يمكن تقديمها بتكلفة محتملة في عام 2006.
    Reconocerá usted que estas cifras, que en total ascienden a 33,1 millones de dólares, representan tan sólo una parte del nivel total de recursos previstos en cada uno de los informes presentados. UN وسترون أن هذه الأرقام، التي يبلغ مجموعها 33.1 مليون دولار، هي مجرد جزء من المستوى الإجمالي للموارد المتنبأ بها في كل من التقارير المقدمة.
    v) En caso de que las Partes en tal acuerdo no logren el nivel total combinado de reducción de las emisiones fijado para ellas, cada una de las Partes en ese acuerdo será responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo. UN `5` في حالة إخفاق الأطراف في اتفاق من هذا القبيل في بلوغ المستوى الإجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، يكون كل طرف في هذا الاتفاق مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق؛
    v) En caso de que las Partes en tal acuerdo no logren el nivel total combinado de reducción de las emisiones fijado para ellas, cada una de las Partes en ese acuerdo será responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo. UN `5` في حالة إخفاق الأطراف في اتفاق من هذا القبيل في بلوغ المستوى الإجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، يكون كل طرف في هذا الاتفاق مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق؛
    Al 27 de mayo de 2009, el nivel total de intereses consignados en las cuentas del Tesorero ascendía a 43 537 814 $EUA para el trienio 2006-2008. UN 8- حتى 27 مايو/أيار 2009 بلغ المستوى الإجمالي للفوائد المدوّنة في حسابات أمين الخزانة 814 537 43 دولارا أمريكيا لفترة السنوات الثلاث 2006-2008.
    En general, cuando se suman las fuentes de los sectores de ' uso no intencional ' y ' uso intencional ' , el nivel total de las emisiones de mercurio a la atmósfera a escala mundial se ha mantenido relativamente estable entre 1990 y 2005. UN وعموماً، فإنه عند إضافة مصادر قطاعي ' الاستخدام المتعمد` و ' غير المتعمد` كان المستوى الإجمالي لانبعاثات الزئبق في الهواء على النطاق العالمي مستقراً نسبياً في الفترة من 1990 إلى 2005.
    El nivel total del presupuesto de mantenimiento de la paz para 2011/12, incluidas la Base Logística y la cuenta de apoyo, es de 7.600 millones de dólares, un 3% inferior a la cuantía del presupuesto aprobado para 2010/11. UN 4 - وبلغ المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام لـ 2011/2012، بما فيه مخصصات قاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، 7.6 بلايين دولار، أي أقل من مستوى الميزانية المعتمدة لـ 2010/2011 بنسبة 3 في المائة.
    También se señaló que, si bien estaba aumentando el volumen de trabajo según las estadísticas que se habían presentado sobre el particular, se había reducido considerablemente el nivel total de recursos. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    También se señaló que, si bien estaba aumentando el volumen de trabajo según las estadísticas que se habían presentado sobre el particular, se había reducido considerablemente el nivel total de recursos. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    En Asia oriental, aunque el nivel total de desempleo ascendió siguió estando muy por debajo del de otras regiones. UN ورغم أن المستوى العام للبطالة ارتفع في شرق آسيا، فقد ظل أقل بكثير منه في مناطق أخرى.
    Puesto que el nivel total de recursos para la sección 20 sería, como en bienios anteriores, el de la base de mantenimiento, este aumento de los recursos para las comisiones regionales produciría una reducción proporcional de los recursos para programas centrales. UN وعلى اعتبار أن المستوى الكلي للموارد في إطار الباب ٢٠ سيظل، كما كان في فترات السنتين السابقة، على مستوى المواصلة، فإن هذه الزيادة في موارد اللجان اﻹقليمية ستؤدي إلى انخفاض مقابل في موارد البرامج المركزية.
    Aunque en 1993 descendió el nivel total a escala mundial de asistencia oficial para el desarrollo y en 1994 se mantuvo constante, el Japón ha aumentado continuamente su asistencia oficial para el desarrollo. UN ورغم أن المستوى الكلي العالمي للمساعدة اﻹنمائية الرسميــة قــد انخفض في عام ١٩٩٣ واستمر على حاله في عام ١٩٩٤، إلا أن بلده يواصل بصورة متسقة زيادة مساعدته اﻹنمائيــة الرسمية.
    Esta tendencia a la baja contrasta enormemente con el compromiso asumido en el Programa de Acción de otorgar a los PMA aumentos importantes y sustanciales del nivel total de ayuda exterior. UN ويتعارض هذا الاتجاه النزولي بشدة مع الالتزام المقطوع في برنامج العمل بتزويد أقل البلدان نمواً بزيادات كبيرة وملموسة في المستوى الكلي للدعم الخارجي.
    15.9 El nivel total de recursos solicitado para el Programa es de 16.203.300 dólares. UN ١٥-٩ ويبلغ المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة للبرنامج ٣٠٠ ٢٠٣ ١٦ دولار.
    La aprobación de las metas para los recursos ordinarios por la Junta Ejecutiva representa el consenso sobre la conveniencia de alcanzar un nivel total de recursos ordinarios que sea adecuado para cumplir los objetivos y las prioridades del plan estratégico. UN 171 - ويمثل اعتماد المجلس التنفيذي للرقم المستهدف من الموارد العادية توافقا في الآراء بشأن استصواب الوصول إلى مستوى إجمالي من الموارد العادية يكفي لتحقيق أهداف وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    Cabe destacar que el nivel total del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General no se modificará como resultado de esta actividad. UN وينبغي التركيز على أن المستوى اﻹجمالي للميزانية البرنامجية، كما وافقت عليها الجمعية العامة، لن تتغير نتيجة لهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد