ويكيبيديا

    "nivel y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوى
        
    • المرحلة والجهة
        
    • مستوى وفي
        
    • أو التحقير درجة
        
    • مستوى وبالنسبة إلى
        
    La participación de funcionarios de alto nivel y expertos en las reuniones oficiosas contribuyó a un diálogo constructivo. UN وقد أسهم اشتراك مسؤولين وخبراء رفيعي المستوى في الجلسات غير الرسمية في اجراء حوار بناء.
    En Ramallah y Gaza se celebraron dos seminarios de alto nivel y tres cursos en materia de presupuestación y planificación educacional. UN وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم.
    Mantendremos al mismo nivel y seguiremos ejecutando a largo plazo los programas activos de mercado laboral en los nuevos Länder. UN وسنُبقي البرامج الخاصة بأسواق العمالة النشطة في المناطق الجديدة على المستوى ذاته ونضعها على أساس طويل الأجل.
    También está previsto escuchar su voz en reuniones de alto nivel y de otro tipo que organizará la División. UN وأوضحت أن نساء الشعوب الأصلية سيكون لها صوت في الاجتماعات، الرفيعة المستوى وغيرها، التي تنظمها الشعبة.
    Celebro la declaración política adoptada en la reunión de alto nivel y espero que tenga repercusiones prácticas en los lugares donde más se necesita. UN وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى.
    Así lo demuestran el Diálogo de alto nivel y el aumento del interés prestado por numerosos organismos internacionales a esta cuestión. UN ويتجلى الدليل على ذلك في الحوار الرفيع المستوى وفي الاهتمام المتزايد الذي توليه هيئات دولية عديدة لهذا الموضوع.
    Esas actividades populares realizadas por una persona de tan alto nivel y tan respetada tendrán probablemente efecto duradero. UN ومن المنتظر أن تترك هذه الأنشطة الشعبية من جانب سلطة بهذا المستوى الرفيع أثرا دائما.
    En este contexto, en Roma se celebró una reunión de alto nivel y en Bucarest se realizó un seminario dedicado al estudio de casos. UN وفي معرض هذا المشروع، عقد اجتماع رفيع المستوى في روما كما عقدت حلقة دراسة في بودابست بشأن دراسة حالات إفرادية.
    Se congratula también de que durante el examen del informe participara una delegación de alto nivel y con competencia. UN وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير.
    Se congratula también de que durante el examen del informe participara una delegación de alto nivel y con competencia. UN وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير.
    En este contexto, el PNUD presta apoyo al Comité de Alto nivel y a los diversos foros de diálogo Sur-Sur. UN وهو يؤدي دوره هذا من خلال دعمه للجنة الرفيعة المستوى ولشتى منتديات الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    El Comité saluda también la presencia de una numerosa delegación multisectorial de alto nivel y el diálogo franco y abierto sostenido con ésta. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لمشاركة وفدٍ كبير رفيع المستوى من قطاعات متعددة ولما أجري معه من حوار صريح ومنفتح.
    Para una planificación acertada de los proyectos es preciso contar con apoyo nacional de alto nivel y elegir cuidadosamente homólogos nacionales eficaces. UN ويـتطلب التخطيط السليم للمشاريع الحصول على دعم وطني رفيـع المستوى ويبين الحاجة لتوخـي الدقـة في تعيين نظير وطني فعال.
    La proporción de cesáreas ha permanecido durante mucho tiempo al mismo nivel, y representaba en 2010 el 16,3% de todos los partos. UN وظلت نسبة الولادات بعمليات قيصرية على ذات المستوى في عام 2010 حيث بلغت 16.3 في المائة من جميع الولادات.
    El Comité también aprecia el diálogo constructivo que mantuvo con la delegación de alto nivel y multisectorial del Estado parte. UN وتُعرب اللجنةُ أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدِّد القطاعات.
    El Comité expresa su reconocimiento por el constructivo diálogo mantenido con la delegación de alto nivel y plurisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أُجري مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    Interviniendo el flujo de datos, incluso el de un espía de bajo nivel y sólo obtendrás basura incomprensible. Open Subtitles إضغط على تدفق البيانات , حتى لجاسوس منخفض المستوى وسوف تفهم كل القمامه الغير مفهومه
    Primero, la elección del tema para la serie de sesiones de alto nivel y la de los temas para la serie de sesiones de coordinación corresponde al período de sesiones de organización del Consejo, y esa competencia ha de respetarse. UN ومن ذلك أولا أن اختيار موضوع الجزء الرفيع المستوى ومواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق مسألة منوطة بدورة المجلس التنظيمية.
    Subrayando que deben proporcionarse recursos adecuados a fin de asegurar la participación plena y efectiva de los países menos adelantados en la Reunión Intergubernamental de Alto nivel y en su proceso preparatorio, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي توفير موارد كافية لضمان الاشتراك الكامل والفعال من جانب أقل البلدان نموا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية له،
    Algunos gobiernos participan a alto nivel y ha aumentado el número de jefes de Estado o de gobierno que han prometido asistir a la Cumbre. UN وكانت هناك مشاركة رفيعة المستوى من شتى الحكومات وعدد متزايد من التعهدات من جانب رؤساء الدول والحكومات لحضور المؤتمر.
    53. Evolución del número de escuelas de enseñanza general clasificadas por nivel y por sector (público-privado) durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 168 UN 53 - يوضح تطور إعداد مدارس التعليم العام بحسب المرحلة والجهة الإشرافية (حكومي - أهلي خاص) خلال الأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 179
    El Jefe del poder ejecutivo del Pakistán ha propuesto que se reanude el diálogo con la India en cualquier momento, a cualquier nivel y en cualquier lugar. UN وعرض رئيس باكستان استئناف الحوار مع الهند في أي وقت وعلى أي مستوى وفي أي مكان.
    En Vuolanne c. Finlandia el Comité expresó la opinión de que " para que el castigo sea degradante, la humillación debe exceder determinado nivel y, en todo caso, entrañar otros elementos que vayan más allá del simple hecho de ser privado de libertad " . UN ففي قضية فوّولان ضد فنلندا، أعربت اللجنة عن رأي مؤداه أنه " لكي تكون العقوبة مهينة، يجب أن يتجاوز الإذلال أو التحقير درجة معينة، ويجب في كل الأحوال أن تنطوي على عناصر أخرى تتعدى مجرد الحرمان من الحرية " (31).
    Los programas de formación deberían concebirse teniendo en cuenta las expectativas, responsabilidades e intereses de cada nivel y cada categoría. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الاعتبار التوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد