ويكيبيديا

    "niveles de educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستويات التعليم
        
    • مستوى التعليم
        
    • المستوى التعليمي
        
    • مستويات تعليم
        
    • مراحل التعليم
        
    • المستويات التعليمية
        
    • مستويات تعليمية
        
    • المستويات من التعليم
        
    • معدلات التعليم
        
    • بمستويات التعليم
        
    • على مراحل تعليمية
        
    • لمستويات التعليم
        
    • مستويات التحصيل التعليمي
        
    • مستويات التربية
        
    Las materias que promueven la igualdad entre los géneros forman parte integral del currículo para todos los niveles de educación. UN وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
    Las mujeres con los más altos niveles de educación son las que suelen elevar su calificación con mayor frecuencia. UN أما النساء اللائي ارتقين إلى أعلى مستويات التعليم فيرجَّح أن يقمن بترقية مؤهلاتهن أكثر من غيرهن.
    Ese objetivo debe orientar la elaboración de los programas pertinentes en todos los niveles de educación. UN وينبغي لهذا الهدف أن يوجه أمر وضع المقررات الدراسية ذات الصلة في جميع مستويات التعليم.
    A pesar de ello, aún existen desigualdades en los ingresos de mujeres y hombres con iguales niveles de educación que realizan la misma tarea. UN ومع ذلك فان هناك تفاوتات في الدخل بين الرجل والمرأة إذا كانا على نفس مستوى التعليم ويؤديات نفس العمل المطلوب.
    El período de espera más largos se registró entre las personas con los niveles de educación más bajos. UN وكانت أطول فترة لانتظار التوظف الفترة التي انتظارها اﻷفراد ذوو المستوى التعليمي اﻷقل.
    Describió los progresos logrados en todos los niveles de educación. UN ووصف التقدم الذي أُنجز على جميع مستويات التعليم.
    Por ello, enfatizamos el propósito de elevar los niveles de educación y ampliar su alcance a todos los sectores. UN ولذا، جعلنا من أولوياتنا رفع مستويات التعليم وتوسيعه ليشمل جميع القطاعات.
    Los mineros instruidos no son sólo más productivos, sino que esa instrucción también permitirá seguir aumentando los niveles de educación y la potenciación a nivel nacional. UN إذ أن عمال المناجم المتعلمين يعطون إنتاجية أكبر، كما أن هذا التعليم سوف يزيد أيضا من تعزيز مستويات التعليم الوطني وتمكين اﻷفراد.
    La enseñanza de los derechos humanos debería incorporarse en todos los niveles de educación. UN وينبغي نشر التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم.
    Así se ha demostrado recientemente en la Europa oriental, donde los niveles de educación, generalmente elevados, no han demostrado su valor como inversión económica. UN ولقد تبين ذلك، مؤخراً، في أوروبا الشرقية التي لم تثبت مستويات التعليم العالية فيها عموماً قيمتها كاستثمار اقتصادي.
    No existen datos exhaustivos sobre la relación entre hombres y mujeres que aprovechan los distintos niveles de educación disponible. UN ولا توجد بيانات شاملة حول نسبة الرجال والنساء الذين يستفيدون من مختلف مستويات التعليم المتوفرة.
    Las tradiciones culturales y los bajos niveles de educación exacerban la situación. UN وتؤدي التقاليد الثقافية وانخفاض مستويات التعليم إلى تفاقم الحالة.
    Segundo, la reforma tiene por finalidad mejorar las oportunidades de las personas con niveles de educación más bajos. UN وثانيا يهدف الإصلاح إلى تحسين الفرص أمام أصحاب أدنى مستويات التعليم.
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo con bajos niveles de educación y alfabetización resulta difícil adaptar la cobertura y el contenido técnico de esos conocimientos a las exigencias de los inversionistas. UN إلا أنه من الصعب، في العديد من البلدان النامية التي تتدنى فيها مستويات التعليم الأساسي والإلمام بالقراءة والكتابة، جعل شمولية المهارات ومحتواها التقني ملائمين لتلبية متطلبات المستثمرين.
    La disparidad racial en los niveles de educación se refleja en el empleo en el sector de las empresas internacionales. UN وينعكس هذا التفاوت العرقي في مستويات التعليم في التوظيف في قطاع الأعمال التجارية الدولية.
    Desde el punto de vista del género, los datos indican significativas variaciones de estructura en lo tocante a los distintos niveles de educación. UN ومن ناحية نوع الجنس، فإن البيانات تدل على تفاوتات كبيرة في البنية بقدر ما يتعلق الأمر باختلاف مستويات التعليم.
    También se ha hallado un vínculo entre los mayores niveles de educación y menores índices de matrimonio infantil y una mayor oposición a la mutilación genital femenina. UN كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    - Realzar la promoción de los niveles de educación y salud y la situación social de las mujeres de la región que no han participado en los procesos de desarrollo y modernización; UN - التركيز على رفع المستوى التعليمي والصحي والمركز الاجتماعي للمرأة في المنطقة التي لم تشارك في عمليتي التنمية والتحديث،
    También, y en una nota positiva, han aumentado los niveles de educación de la mujer y una cantidad cada vez mayor de mujeres está ingresando a un número cada vez más diverso de profesiones. UN وعلى الجانب اﻹيجابي أيضا، ذكرت أن مستويات تعليم المرأة قد ارتفعت وأخذت أعداد متزايدة تدخل في مهن متزايدة التنوع.
    La actual política consiste en ofrecer más oportunidades de acceso a todos los niveles de educación e incrementar la provisión de servicios educativos. UN تقوم سياستنا الراهنة على توفير مزيد من فرص الدراسة في جميع مراحل التعليم وزيادة تقديم خدمات التعليم.
    Sin embargo, los niveles de educación diferían en función de la raza. UN غير أن المستويات التعليمية كانت تختلف بدرجة أكبر على أساس العرق.
    El objetivo de las sesiones es mostrar las mejores prácticas docentes en ciencias, ingeniería y tecnología espaciales a diferentes niveles de educación. UN وتهدف الدورات إلى عرض أفضل أساليب التدريس في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا الفضائية في مستويات تعليمية مختلفة.
    43. La SNSB organiza periódicamente concursos para diferentes niveles de educación, así como para maestros, con frecuencia en cooperación con otras organizaciones nacionales e internacionales, como el Campamento Internacional del Espacio y las Olimpiadas Internacionales de Astronomía. UN ويقوم المجلس بانتظام بترتيب مسابقات لمختلف المستويات من التعليم وكذلك للمعلمين، وغالبا ما يتم ذلك بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى كالمخيم الدولي للفضاء والألعاب الأولمبية الدولية المخصصة لعلم الفلك.
    Entre los éxitos obtenidos, pueden mencionarse aumentos observables en los niveles de educación y en las tasas de empleo. UN وقال إن من بين النجاحات التي تحققت الزيادة الملحوظة في معدلات التعليم والعمل.
    La situación es similar en la relación de los salarios mensuales brutos medios del hombre y la mujer con respecto a niveles de educación académica. UN والحالة مماثلة فيما يتعلق بنسبة متوسط اجمالي اﻷجور الشهرية للرجال إلى أجور النساء فيما يتعلق بمستويات التعليم المدرسي.
    Estas medidas son de importancia capital en los establecimientos de enseñanza preescolar y primaria pero también pueden hacerse extensivas a los subsiguientes niveles de educación. UN وتكتسي هذه التدابير أهمية خاصة في المدارس التحضيرية والابتدائية لكن الكثير منها يمكن أن ينطبق على مراحل تعليمية لاحقة.
    El cuadro que sigue ofrece otra perspectiva de los niveles de educación. Permite apreciar que existe un porcentaje más bien bajo de graduados de la enseñanza superior. UN ويمكن الاطلاع على مؤشر آخر لمستويات التعليم في الجدول التالي الذي يوضح أن هناك نسبة مئوية منخفضة بعض الشيء لخريجي التعليم العالي.
    Al Comité le será de ayuda que en el informe a) se indique toda variación en los niveles de educación y formación profesional de los miembros de grupos étnicos diferentes; b) se describan las medidas adoptadas por el Gobierno para prevenir la discriminación racial en el disfrute de estos derechos, teniendo en cuenta la Recomendación general XIX del Comité. UN سوف يكون من المفيد للجنة أن يمكن تضمين التقرير (أ) بياناً لأية فوارق في مستويات التحصيل التعليمي والتدريبي بين أعضاء الفئات الإثنية المختلفة؛ (ب) ووصفاً للإجراءات الحكومية التي ترمي إلى منع ممارسة التمييز في التمتع بهذه الحقوق، على أن توضع في الاعتبار التوصية العامة 19 التي وضعتها اللجنة.
    También debería incluir un componente de formación personal y social que se adaptara a las necesidades de los planes de estudio de los correspondientes niveles de educación y enseñanza. UN كما ينبغي أن تكون أيضا ذات بعد شخصي واجتماعي يلائم احتياجات المقررات الدراسية لمختلف مستويات التربية والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد