ويكيبيديا

    "niyazov" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نيازوف
        
    Discurso del Excelentísimo Sr. Saparmurat Niyazov, Presidente de Turkmenistán UN خطاب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان
    El Excelentísimo Sr. Saparmurat Niyazov, Presidente de Turkmenistán, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان الى المنصة.
    El Excelentísimo Sr. Saparmurat Niyazov, Presidente de Turkmenistán, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان من المنصة.
    Se mantuvo plenamente informado al Gobierno de Tayikistán de los acontecimientos en Ashkhabad, mediante la presencia allí del Sr. Ubaidulloyev y mediante los contactos directos entre los Presidentes Niyazov y Rakhmonov. UN وأبقيت حكومة طاجيكستان، من ناحيتها، على علم كامل بالتطورات الحاصلة في عشق أباد من خلال وجود السيد عبيدلييف وعن طريق الاتصالات المباشرة بين الرئيسين نيازوف ورحمانوف.
    El Presidente de Turkmenistán S. A. Niyazov acogió con satisfacción los mensajes del Presidente de la Federación de Rusia B. N. Yeltsin y del Primer Ministro de la Federación de Rusia V. S. Chernomyrdin, en los cuales se expresaba el deseo de la Federación de Rusia de desarrollar en forma omnímoda relaciones de asociación con Turkmenistán. UN نيازوف. وتلقى رئيس تركمانستان، بسرور، رسالة رئيس الاتحاد الروسي، السيد ب. ن. يلتسين، ورسالة رئيس حكومة روسيا، السيد ف.
    El Presidente S. Niyazov agradeció a los jefes de los cuatro Estados vecinos la atención, los buenos deseos y el apoyo fraterno. UN وأعرب الرئيس سابرامراد نيازوف عن شكره لقادة البلدان الشقيقة اﻷربع لاهتمامهم وتمنياتهم الطيبة وشعورهم الودي.
    Los Presidentes N. Nazarbaev, A. Akayev, E. Rajmonov e I. Karimov agradecieron al Presidente S. Niyazov la hospitalidad y cálida acogida dispensadas. UN وشكر الرؤساء نزار بايف وأكاييف ورحمانوف وكريموف الرئيس نيازوف على حفاوته وحسن استقباله.
    El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ولقد اقترح الرئيس نيازوف تلك المبادرة في الذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    Invito ahora a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Saparmurat Niyazov. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس صبرمراد نيازوف.
    De origen humilde y huérfano a muy temprana edad, el Sr. Niyazov se abrió camino con firmeza hasta llegar a dirigir su país, antes y después de la independencia en 1991. UN ورغم بداياته المتواضعة وتيتمه في سن مبكرة، خطا السيد نيازوف بعزم قُدما إلى قيادة بلده قبل وبعد استقلاله في عام 1991.
    Recordaremos al Sr. Niyazov como un dirigente político y un estadista eminente, y como un hombre de una energía vital inquebrantable y un optimismo infatigable. UN سيبقى السيد نيازوف في ذاكرتنا قائدا سياسيا ورجل دولة مرموقا، ورجلا مفعما بالنشاط وبالتفاؤل الذي لا يكل.
    El Presidente Niyazov desempeñó un papel importante en el establecimiento y el fortalecimiento de la condición de Estado de un Turkmenistán independiente y en el desarrollo del potencial económico de su país. UN لقد قام السيد نيازوف بدور رئيسي في إنشاء دولة تركمانستان المستقلة وتعزيزها، وفي تنمية إمكانيات بلده الاقتصادية.
    Los Estados del Grupo GUAM desean expresar sus más profundas condolencias por la muerte del Presidente de Turkmenistán Saparmurat Ataevich Niyazov. UN وتود دول مجموعة غوام الإعراب عن عميق تعازيها في وفاة رئيس تركمانستان، سبارمراد اتايفتش نيازوف.
    El Sr. Niyazov fue el dirigente de Turkmenistán durante 21 años. UN وقد كان السيد نيازوف قائد تركمانستان خلال 21 سنة.
    Una vez que se logró la independencia en Turkmenistán el Sr. Niyazov desarrolló los principios fundamentales sobre los cuales construyó nuestro Estado. UN وعندما حصلت تركمانستان على الاستقلال، وضع السيد نيازوف المبادئ الرئيسية التي سنستند إليها في إقامة دولتنا.
    El Sr. Niyazov también respetó a los dirigentes de todas las naciones y pueblos que vivieron en Turkmenistán. UN وبالمثل، كان السيد نيازوف يكن الاحترام لجميع ممثلي الدول والشعوب التي تعيش في تركمانستان.
    El Presidente Niyazov hizo una contribución destacada al logro y fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en la región del Asia central. UN وقد أسهم الرئيس نيازوف إسهاما كبيرا في تحقيق وتعزيز السلام، والأمن، والاستقرار في منطقة وسط آسيا.
    La fe y el afecto del pueblo de Turkmenistán para con el Presidente Niyazov son inmensos e inalterables. UN إن تعلق شعب تركمانستان بالرئيس نيازوف وثقته به لا حدود لهما ولن يتغيرا.
    El autor permaneció detenido en la celda Nº 30, junto con otro recluso, que había sido condenado a 25 años de cárcel por la tentativa de asesinato contra el Presidente Niyazov. UN وقد احتُجز في الزنزانة رقم 30 مع سجين مدان ومحكوم عليه بالسجن لمدة 25 سنة بتهمة محاولة اغتيال الرئيس نيازوف.
    La visita reciente del Presidente Niyazov a Bélgica sentó las bases para una nueva cooperación entre Turkmenistán y los países de la Comunidad Europea, y entre Turkmenistán y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقد أرست الزيارة التي قام بها مؤخرا الرئيس نيازوف لبلجيكا اﻷساس للتعاون الجديد بين تركمانستان وبلدان المجموعة اﻷوروبية وبين تركمانستان ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد