Si no actuamos con rapidez, determinación e ingenio, desperdiciaremos la oportunidad de mejorar esta Organización. | UN | وإذا لم نتصرف بسرعة وبحزم وبصدق، فإننا سنضيع فرصة جعل هذه المنظمة أفضل. |
Si no actuamos de manera decidida y conjunta, las amenazas descritas en el informe podrían llegar a abrumarnos. | UN | وما لم نتصرف بحزم ومعاً، فإن التهديدات التي يرد وصفها في التقرير يمكن أن تقهرنا. |
Si no actuamos con rapidez y eficacia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el 2025 las consecuencias de la escasez del agua. | UN | وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025. |
Si no actuamos rápidamente en esto se podrían socavar gravemente las perspectivas de estabilidad política y de crecimiento económico. | UN | وإذا لم نعمل بسرعة في هذا الاتجاه، فإن احتمالات الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير. |
Esto es simplemente una falsa representación de lo que se está debatiendo y de lo que se ha propuesto, así como de lo que probablemente sea el resultado si no actuamos ahora. | UN | وفي هذا تحريف لما يجري نقاشه، ولما هو مقترح، وللنتيجة التي يرجح أن تترتب إذا نحن لم نتحرك للعمل اﻵن. |
Estos niños se van a morir... si no actuamos ahora y pensamos con claridad. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال سوف يموتون إذا لم نتصرف الآن حسنا ، فكروا بوضوح |
Si no actuamos de inmediato podemos perder la esperanza que había generado el proceso de renovación democrática en todas las naciones del mundo amantes de la paz, la justicia y la democracia. | UN | وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية. |
La historia no nos perdonará si no actuamos decisivamente ahora. | UN | والتاريخ لن يغفر لنا إن لم نتصرف اﻵن بحزم. |
Las consecuencias para todas nuestras naciones serán nefastas si no actuamos ya. | UN | فالآثار بالنسبة لجميع بلداننا ستكون رهيبة للغاية إذا لم نتصرف الآن. |
Si no actuamos ahora, nuestros hijos podrían perder la seguridad y la inocencia. | UN | وإذا لم نتصرف الآن، فإن سلامة أطفالنا وبراءتهم قد تضيعان. |
Peor aún, si no actuamos con rapidez y eficiencia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el año 2025 las consecuencias de la escasez del agua. | UN | والأسوأ من ذلك، إذا لم نتصرف بسرعة وفعالية، فإن أكثر من 3 بلايين شخص من الناس سيعانون من آثار نقص المياه في عام 2025. |
Si no actuamos antes de que esa nave se marche nos quedaremos atrapados en esta roca para siempre. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد |
- En cualquier caso si no actuamos, todos nos iremos de aquí en el 2004. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج الحكم بحلول عام 2004 |
Si no actuamos hoy con rapidez y energía, nosotros y las generaciones futuras pagaremos el precio de nuevas miserias. | UN | وإذا لم نعمل اﻵن بسرعة وإقدام فسنضطر إلى دفع ثمن عوامل جديدة من البؤس، وستضطر إلى ذلك أيضا اﻷجيال القادمة. |
Si no actuamos de manera conjunta para poner fin a esta tendencia perversa, iremos encaminándonos, o más bien precipitándonos, a la perdición. | UN | وإذا لم نعمل معا لعكس هذا المسار المنذر بالشر، فإننا سائرون، بل منحدرون نحو الهلاك. |
Si no actuamos colectivamente hoy, mañana puede ser demasiado tarde. | UN | إن نحن لم نعمل اليوم جماعيا، فغداً قد يفوت الأوان. |
no actuamos con suficiente rapidez cuando empezó la matanza. | UN | إننا لم نتحرك بما فيه الكفاية عقب بدء أعمال القتل. |
La Conferencia morirá si no actuamos hoy. | UN | فمؤتمر نزع السلاح سوف ينتهي ما لم نتحرك اليوم. |
Se trata de nuestra mentalidad, porque no actuamos como los medios de comunicación. | TED | أنه عقليتنا، لأننا لا نتصرف كمنفذ إعلامي. |
Si no actuamos ahora, correríamos un gran peligro nosotros y la posteridad. | UN | وإذا لم نشرع في العمل الآن، سيشكل ذلك خطراً شديداً علينا وعلى الأجيال المقبلة. |
Ya tienen cicatrices; si no actuamos rápidamente, sus cicatrices ya no podrán borrarse. | UN | فهم مجروحون بالفعل؛ وإن لم نفعل شيئا سريعا من أجلهم فستتجاوز جروحهم أي اندمال. |
Pero si no actuamos, podría llegar a perder la visión... y una parte del cerebro se vería afectada, poniendo en peligro su vida. | Open Subtitles | ان أهملتها سيزداد الضغط على عينيك وساعتها ستفقد بصرك ربما تعانى ببعض أضرار غير ثابته فى المخ... . |
Si no actuamos ahora, corremos peligro de perder todos los logros alcanzados con el final de la guerra fría. | UN | وإذا تقاعسنا عن التصرف اﻵن، فإننا نخاطر بضياع كل الانجازات التي كسبناها بفضل إنهاء الحرب الباردة. |
De otro modo, si se permite que Iraq siga adelante en su lucha por poseer esas armas horrendas, muy pronto podríamos estar preguntándonos por qué no actuamos oportunamente. | UN | ولكن إذا سمح للعراق أن يواصل سعيه الحثيث للحصول على هذه الأسلحة المقيتة، فإننا قد نسأل أنفسنا في القريب العاجل لماذا أخفقنا في التصرف. |
Esto podría ocurrir de nuevo y, si no actuamos ahora, podría crecer la brecha que ya existe. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك مرة أخرى، وإذا لم نتخذ أي إجراء، فإن الفجوات القائمة ستتسع. |