ويكيبيديا

    "no actuamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم نتصرف
        
    • لم نعمل
        
    • لم نتحرك
        
    • لا نتصرف
        
    • لم نشرع في العمل
        
    • لم نفعل
        
    • أهملتها سيزداد الضغط
        
    • تقاعسنا
        
    • أخفقنا في
        
    • لم نتخذ
        
    Si no actuamos con rapidez, determinación e ingenio, desperdiciaremos la oportunidad de mejorar esta Organización. UN وإذا لم نتصرف بسرعة وبحزم وبصدق، فإننا سنضيع فرصة جعل هذه المنظمة أفضل.
    Si no actuamos de manera decidida y conjunta, las amenazas descritas en el informe podrían llegar a abrumarnos. UN وما لم نتصرف بحزم ومعاً، فإن التهديدات التي يرد وصفها في التقرير يمكن أن تقهرنا.
    Si no actuamos con rapidez y eficacia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el 2025 las consecuencias de la escasez del agua. UN وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025.
    Si no actuamos rápidamente en esto se podrían socavar gravemente las perspectivas de estabilidad política y de crecimiento económico. UN وإذا لم نعمل بسرعة في هذا الاتجاه، فإن احتمالات الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير.
    Esto es simplemente una falsa representación de lo que se está debatiendo y de lo que se ha propuesto, así como de lo que probablemente sea el resultado si no actuamos ahora. UN وفي هذا تحريف لما يجري نقاشه، ولما هو مقترح، وللنتيجة التي يرجح أن تترتب إذا نحن لم نتحرك للعمل اﻵن.
    Estos niños se van a morir... si no actuamos ahora y pensamos con claridad. Open Subtitles هؤلاء الأطفال سوف يموتون إذا لم نتصرف الآن حسنا ، فكروا بوضوح
    Si no actuamos de inmediato podemos perder la esperanza que había generado el proceso de renovación democrática en todas las naciones del mundo amantes de la paz, la justicia y la democracia. UN وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية.
    La historia no nos perdonará si no actuamos decisivamente ahora. UN والتاريخ لن يغفر لنا إن لم نتصرف اﻵن بحزم.
    Las consecuencias para todas nuestras naciones serán nefastas si no actuamos ya. UN فالآثار بالنسبة لجميع بلداننا ستكون رهيبة للغاية إذا لم نتصرف الآن.
    Si no actuamos ahora, nuestros hijos podrían perder la seguridad y la inocencia. UN وإذا لم نتصرف الآن، فإن سلامة أطفالنا وبراءتهم قد تضيعان.
    Peor aún, si no actuamos con rapidez y eficiencia, más de 3.000 millones de personas sufrirán en el año 2025 las consecuencias de la escasez del agua. UN والأسوأ من ذلك، إذا لم نتصرف بسرعة وفعالية، فإن أكثر من 3 بلايين شخص من الناس سيعانون من آثار نقص المياه في عام 2025.
    Si no actuamos antes de que esa nave se marche nos quedaremos atrapados en esta roca para siempre. Open Subtitles إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد
    - En cualquier caso si no actuamos, todos nos iremos de aquí en el 2004. Open Subtitles إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج الحكم بحلول عام 2004
    Si no actuamos hoy con rapidez y energía, nosotros y las generaciones futuras pagaremos el precio de nuevas miserias. UN وإذا لم نعمل اﻵن بسرعة وإقدام فسنضطر إلى دفع ثمن عوامل جديدة من البؤس، وستضطر إلى ذلك أيضا اﻷجيال القادمة.
    Si no actuamos de manera conjunta para poner fin a esta tendencia perversa, iremos encaminándonos, o más bien precipitándonos, a la perdición. UN وإذا لم نعمل معا لعكس هذا المسار المنذر بالشر، فإننا سائرون، بل منحدرون نحو الهلاك.
    Si no actuamos colectivamente hoy, mañana puede ser demasiado tarde. UN إن نحن لم نعمل اليوم جماعيا، فغداً قد يفوت الأوان.
    no actuamos con suficiente rapidez cuando empezó la matanza. UN إننا لم نتحرك بما فيه الكفاية عقب بدء أعمال القتل.
    La Conferencia morirá si no actuamos hoy. UN فمؤتمر نزع السلاح سوف ينتهي ما لم نتحرك اليوم.
    Se trata de nuestra mentalidad, porque no actuamos como los medios de comunicación. TED أنه عقليتنا، لأننا لا نتصرف كمنفذ إعلامي.
    Si no actuamos ahora, correríamos un gran peligro nosotros y la posteridad. UN وإذا لم نشرع في العمل الآن، سيشكل ذلك خطراً شديداً علينا وعلى الأجيال المقبلة.
    Ya tienen cicatrices; si no actuamos rápidamente, sus cicatrices ya no podrán borrarse. UN فهم مجروحون بالفعل؛ وإن لم نفعل شيئا سريعا من أجلهم فستتجاوز جروحهم أي اندمال.
    Pero si no actuamos, podría llegar a perder la visión... y una parte del cerebro se vería afectada, poniendo en peligro su vida. Open Subtitles ان أهملتها سيزداد الضغط على عينيك وساعتها ستفقد بصرك ربما تعانى ببعض أضرار غير ثابته فى المخ... .
    Si no actuamos ahora, corremos peligro de perder todos los logros alcanzados con el final de la guerra fría. UN وإذا تقاعسنا عن التصرف اﻵن، فإننا نخاطر بضياع كل الانجازات التي كسبناها بفضل إنهاء الحرب الباردة.
    De otro modo, si se permite que Iraq siga adelante en su lucha por poseer esas armas horrendas, muy pronto podríamos estar preguntándonos por qué no actuamos oportunamente. UN ولكن إذا سمح للعراق أن يواصل سعيه الحثيث للحصول على هذه الأسلحة المقيتة، فإننا قد نسأل أنفسنا في القريب العاجل لماذا أخفقنا في التصرف.
    Esto podría ocurrir de nuevo y, si no actuamos ahora, podría crecer la brecha que ya existe. UN ويمكن أن يحدث ذلك مرة أخرى، وإذا لم نتخذ أي إجراء، فإن الفجوات القائمة ستتسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد