Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la denuncia; no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la denuncia; no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Por consiguiente, opinamos que la comunicación no puede considerársela inadmisible por no agotamiento de los recursos internos. | UN | لهذا نرى أن من غير الممكن اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación; no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Por consiguiente, opinamos que la comunicación no puede considerársela inadmisible por no agotamiento de los recursos internos. | UN | لهذا نرى أن من غير الممكن اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Cuestiones de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Por consiguiente, cabe señalar que la denuncia de los autores presuntamente era inadmisible por otra razón, independiente de la primera, es decir el no agotamiento de los recursos internos. | UN | إذن، تنبغي الإشارة إلى أن شكوى أصحاب البلاغ غير مقبولة لسبب آخر، مستقل عن الأول، وهو عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Cuestiones de procedimiento: Posible no agotamiento de los recursos internos al haberse anulado la sentencia condenatoria y estar pendiente un nuevo proceso | UN | المسائل الإجرائية: احتمال عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بعد إلغاء الإدانة وفي انتظار محاكمة جديدة |
Cuestiones de procedimiento: Posible no agotamiento de los recursos internos al haberse anulado la sentencia condenatoria y haberse iniciado un nuevo proceso | UN | المسائل الإجرائية: إمكانية عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة إلغاء قرار الإدانة وبدء إجراءات جديدة |
Cuestiones de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestión de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Cuestiones de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestión de procedimiento: Inadmisibilidad por no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestiones de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos; alegaciones no fundamentadas e incompatibles con el Pacto | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ادعاءات لا تستند إلى أساس وتتناقض وأحكام العهد |
Cuestión de procedimiento: Inadmisibilidad por no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestiones de procedimiento: no agotamiento de los recursos internos; alegaciones no fundamentadas e incompatibles con el Pacto | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ادعاءات لا تستند إلى أساس وتتناقض وأحكام العهد |
Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación; no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestiones de procedimiento: Abuso del derecho a presentar comunicaciones; no agotamiento de los recursos internos | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Al no haber el autor ejercitado este derecho a reparación, su denuncia es inadmisible por no agotamiento de los recursos internos. | UN | وحيث إنه لم يقم بذلك، فإن بلاغه يعتبر غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
c) Que la comunicación es inadmisible por no agotamiento de los recursos internos, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, en el caso de la Sra. Delange con respecto a su hijo menor; | UN | (ج) أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بالنسبة للسيدة دولانج فيما يتعلق بولدها الأصغر؛ |
4.1 En nota verbal de fecha 14 de octubre de 2011, precedida de varios recordatorios, el Estado parte sostiene que la comunicación no es admisible por dos motivos: falta de fundamentación de las alegaciones de que el autor ha sido víctima de una violación del artículo 15, párrafo 1, del Pacto y no agotamiento de los recursos internos. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 قُدمت بعد عدة رسائل تذكير، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لسببين اثنين: لم يُقِم صاحب البلاغ الدليل على أنه ضحية انتهاك المادة 15(1) من العهد؛ ولم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
En consecuencia, y teniendo en cuenta su jurisprudencia al respecto, el Comité considera que en este caso la no presentación de una petición de exención de los requisitos de visado y de residencia permanente por motivos humanitarios no constituye un obstáculo a la admisibilidad por no agotamiento de los recursos internos. | UN | وعلى هذا، ترى اللجنة في ضوء أحكامها السابقة في المسألة، أن عدم تقديم الطلب المتعلق بالإعفاء من التأشيرة والحصول على الإقامة الدائمة للدواعي الإنسانية لا يشكل عائقاً للمقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
En su réplica, el Estado demandado estaría obligado a indicar recursos adicionales y a demostrar su eficacia, para corrobar su objeción acerca del no agotamiento de los recursos internos. | UN | وفي مقابل ذلك، ستكون الدولة المدعى عليها مطالبة بتبيان سبل انتصاف أخرى أو الاستدلال على فاعليتها لدعم اعتراضها فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |