Esos dos enfoques podrían formar la base para reunir datos no alimentarios con cierto grado de consistencia dentro de cada enfoque. | UN | ويمكن اعتماد هذين النهجين كأساس لتجميع البيانات غير الغذائية بدرجة معينة من التناسق ضمن كل نهج على حدة. |
La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. | UN | وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل. |
Entre esas tecnologías figura el uso de desechos agrícolas y de cultivos no alimentarios para la producción de biocombustibles. | UN | وأوضح أن التكنولوجيات التي يتحدث عنها تشمل استخدام المخلفات الزراعية والمحاصيل غير الغذائية لإنتاج الوقود الحيوي. |
La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. | UN | وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا. |
Se proporciona a los repatriados, además del transporte, una ración de alimentos suficientes para un mes, artículos no alimentarios esenciales, semillas e implementos agrícolas. | UN | وبالاضافة الى النقل، يجري تزويد العائدين بحصة أغذية تغطي شهرا واحدا، وبأصناف غير غذائية أساسية، وبذور وأدوات زراعية. |
En particular, hay una insuficiencia crónica de financiación para artículos no alimentarios. | UN | ويوجد على وجه الخصوص نقص مزمن في تمويل اﻷصناف غير الغذائية. |
Se está almacenando una reserva regional de artículos no alimentarios de socorro para atender a las necesidades de 500.000 personas. | UN | ويتم حاليا إنشاء مخزون اقليمي من المواد غير الغذائية الاحتياطية لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٠٥ شخص. |
Dada la inminencia del invierno, se ha dado prioridad al envío de productos no alimentarios, particularmente de mantas, ropa y medicamentos. | UN | ونظرا لقرب حلول موسم البرد، فقد أعطيت اﻷولوية الى تقديم المواد غير الغذائية وخاصة البطانيات والملابس واﻷدوية. |
Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
Durante 1994, el UNICEF y el PMA transportaron al sur del Sudán desde Lokichokio y Kampala más de 7.600 toneladas de alimentos complementarios y productos no alimentarios aportados por el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فخلال عام ١٩٩٤ قامت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بنقل أكثر من ٦٠٠ ٧ طن من اﻷغذية التكميلية والبضائع غير الغذائية الخاصة باليونيسيف والمنظمات غير الحكومية من لوكيشوكيو وكمبالا إلى جنوب السودان. |
En los últimos meses de 1994, 1,4 millones de refugiados recibían asistencia alimentaria, aunque se seguía distribuyendo artículos no alimentarios a un número mayor de personas. | UN | وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع. |
Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
En Nueva York, es habitual comprar productos no alimentarios en economatos especiales que pueden estar bastante lejos del lugar de residencia. | UN | ففي نيويورك، من المألـوف أن يشتري المرء السلع غير الغذائية من مراكز خاصة منخفضة اﻷسعار، قد تبعد كثيرا عن محل إقامته. |
Las respuestas a los llamamientos varían de un sector a otro, generalmente con las mayores deficiencias en los sectores no alimentarios. | UN | وتختلف الاستجابات للنداءات من قطاع الى آخر وعادة ما تبلغ حالات النقص أوجها في القطاعات غير الغذائية. |
Las sucursales locales de la Cruz Roja reciben periódicamente nuevos suministros de primeros auxilios y otros artículos esenciales no alimentarios. | UN | ويجري تزويد الفروع المحلية للصليب اﻷحمر بانتظام بمعدات اﻹسعاف اﻷولي وغيرها من اﻷصناف اﻷساسية غير الغذائية. |
Los hogares vulnerables, según se los definió previamente, también necesitan asistencia inmediata de corto plazo, en la forma de distribución de alimentos y otros productos no alimentarios. | UN | كما أن الأسر التي تعاني من الضعف المحددة أعلاه تحتاج إلى مساعدة فورية في الأجل القصير، على شكل أغذية وتوزيع أصناف غير غذائية. |
Las prácticas de los países se basan comúnmente en la regresión de Engel o en una lista de artículos esenciales no alimentarios. | UN | وترتكز الممارسات القطرية عموما إما على تحاليل إنجل الانحدارية أو على قائمة لمصنفات أساسية غير غذائية. |
Los proyectos proporcionarán albergue y artículos no alimentarios y apoyo para la infraestructura de servicios básicos. | UN | وستوفر هذه المشاريع مأوى وأصنافا غير غذائية وتقدم الدعم إلى البنية التحتية لتوفير الخدمات الأساسية. |
Llamamiento urgente de 2009 para Gaza: artículos no alimentarios | UN | النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية |
De este modo se impide que muchos miles de personas necesitadas reciban alimentos, tiendas de campaña y artículos no alimentarios. | UN | وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية. |
Gestión de campamentos y artículos no alimentarios | UN | لوازم إدارة المخيمات واللوازم من غير الأغذية |
Se distribuyeron productos alimentarios y no alimentarios al campamento de refugiados de Krisan. | UN | وجرى توزيع السلع الغذائية وغير الغذائية في مستوطنة اللاجئين في كريسان. |