ويكيبيديا

    "no aportó pruebas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تقدم أدلة
        
    • لم يقدم أدلة
        
    • لم تقدم الأدلة
        
    • قدمت أدلة غير
        
    • لم يقدم أي دليل
        
    • ولم تقدم الشركة أدلة
        
    • لم تقدم أي دليل
        
    • لم تقدم الشركة أدلة
        
    • لم توفر أدلة
        
    No obstante, Granit no aportó pruebas que confirmasen las alegaciones de Lavcevic y Primorje. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة تؤكد ادعاءات شركة لافسيفيتش وشركة بريموريي.
    Sin embargo, Globe Commercial Company no aportó pruebas sobre la finalización de sus contratos de alquiler. UN بيد أن شركة المعمورة التجارية لم تقدم أدلة على إنهاء عقود التأجير الخاصة بها.
    Dada la falta de las pruebas que se solicitaban, el Grupo considera que Indian Railway no aportó pruebas suficientes para acreditar sus pérdidas. UN وفي غياب الأدلة المطلوبة، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها.
    Sobre la base de dichas decisiones, el Grupo llega a la conclusión de que la primera reclamación no es indemnizable, ya que el reclamante no aportó pruebas suficientes para justificar la existencia de los daños. UN واستنادا إلى تلك القرارات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة الأولى غير قابلة للتعويض. وسبب ذلك هو أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت واقعة الضرر.
    162. El Grupo considera que el reclamante no aportó pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida reclamada. UN 162- ويرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الأدلة الكافية لإثبـات ظروف الخسارة المطالب بها وقـدرها.
    No obstante, el Grupo entiende que Granit no aportó pruebas suficientes de propiedad. UN غير أن الفريق يرى أن الشركة قدمت أدلة غير كافية عن سندات ملكيتها للعربات.
    330. El Grupo estima que Polimex no aportó pruebas suficientes para que el Grupo pudiera calcular el lucro cesante neto en relación con este contrato. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد.
    335. El Grupo estima que Polimex no aportó pruebas suficientes que permitan al Grupo calcular el lucro cesante neto en relación con este contrato. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي فيما يتعلق بهذا العقد.
    El Grupo estima que Eastern no aportó pruebas suficientes de la legitimidad de su reclamación ni, por tanto, de las circunstancias en que sufrió la pretendida pérdida. UN ويرى الفريق أن الشرقية لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها خسارة.
    El Grupo estima que Eastern no aportó pruebas suficientes de la legitimidad de su reclamación ni, por tanto, de las circunstancias en que sufrió la pretendida pérdida. UN ويرى الفريق أن الشرقية لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها، وتثبت بالتالي كيفية تكبدها خسارة.
    No obstante, Parsons no aportó pruebas en apoyo de su afirmación de que todos sus costos eran fijos. UN غير أن بارسونز لم تقدم أدلة تثبت تأكيدها بأن جميع تكاليفها كانت ثابتة.
    El Grupo observa que China State no aportó pruebas suficientes que vinculasen estos documentos al contrato de arrendamiento. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تربط هذه الوثائق باتفاق الإيجار.
    Sin embargo, no aportó pruebas del pago de las cantidades reclamadas. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة على دفع المبالغ المطالب بها.
    La Fochi no aportó pruebas de que hubiera pagado el equipo. UN ولكنها لم تقدم أدلة على دفعها ثمن المعدات.
    Por consiguiente, el Grupo considera que Furukawa no aportó pruebas suficientes de que poseyera los artículos del equipo de oficina reclamados. UN ويرى الفريق بالتالي أن شركة فوروكاوا لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمعدات المكتبية المزعومة.
    Sobre la base de esta información, y dado que el reclamante no aportó pruebas de que no le fueron abonados los intereses, el Grupo no puede recomendar una indemnización por esta parte de la reclamación de la Federación de Rusia. UN وعلى أساس هذه المعلومات، وبما أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة على عدم حصولها على الفوائد المدفوعة، لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح تعويض عن هذا الجزء من مطالبة الاتحاد الروسي.
    Aunque el reclamante facilitó cuentas auditadas en apoyo de su reclamación, no aportó pruebas de pagos hechos a los estudiantes, ni de la identidad o nacionalidad de éstos. UN وعلى الرغم من أن صاحب المطالبة قدم حسابات مراجعة لدعم مطالبته فإنه لم يقدم أدلة تثبت دفع القروض للطلاب أو أدلة تثبت هويتهم أو جنسيتهم.
    236. En consecuencia, el Grupo considera que la Pascucci no aportó pruebas suficientes para demostrar que las pérdidas aducidas fueron resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 236- لذا، يرى الفريق أن Pascucci لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات أن الخسائر المزعومة كانت نتيجة مباشرة لغزو واحتلال العراق للكويت.
    El Grupo estima que la Glantre no aportó pruebas suficientes de la presencia en el Iraq de las instalaciones y los materiales y de la medida en que fueron o no fueron utilizados. UN ويرى الفريق أن غلانتر قدمت أدلة غير كافية عن تواجد المصنع والمواد في العراق ومدى استخدامها أو عدم استخدامها.
    Por último, el Estado Parte sostiene que el autor no aportó pruebas en apoyo de su acusación de que el juez era parcial. UN وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يؤيد استنتاجاً يفيد بأن القاضي كان متحيزاً.
    no aportó pruebas relativas a los costos del contrato. UN ولم تقدم الشركة أدلة بشأن تكاليف العقد.
    Además, Fujita no aportó pruebas que corroborasen esta parte de su reclamación. UN وفضلاً عن هذا، فإن الشركة لم تقدم أي دليل يؤيد هذا الجزء من مطالبتها.
    En particular, no aportó pruebas de que hubiera efectuado en los gastos declarados. UN وبصفة خاصة، لم تقدم الشركة أدلة تثبت أنها تكبدت النفقات المزعومة.
    El Iraq alega también que la KPC no aportó pruebas documentales para corroborar la existencia de esos activos. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة لم توفر أدلة مستندية تقيم بها الدليل على وجود هذه الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد