Permitir las reservas socavará la labor realizada por el Grupo de Trabajo. Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta. | UN | ومن شأن السماح بإدخال تحفظات أن يقوض العمل الذي أنجزه الفريق العامل؛ ولذلك، فإن وفده لا يؤيد الاقتراح. |
no apoya la idea de remitir la cuestión a un grupo de trabajo, pero está dispuesto a examinarla de cualquier otra manera que el Comité decida. | UN | وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة. |
La delegación de Polonia no apoya la creación de órganos ni grupos de trabajo que tengan funciones análogas a las de la Comisión de Cuotas. | UN | وقال إن الوفـــد البولندي لا يؤيد على اﻹطلاق فكرة إنشاء هيئات أو أفرقة عاملة تكون لها وظائف مماثلة لوظائف اللجنة. |
Se señaló que el Gobierno no apoya la idea de un Gobierno de unidad nacional. | UN | وقــد أشير الى أن الحكومــة لا تؤيد فكرة حكومة وحدة وطنية. |
El Ecuador no apoya la extensión del privilegio del veto a otros miembros del Consejo, pues ello aumentaría las posibilidades de parálisis en la acción del Consejo. | UN | واكوادور لا تؤيد مد نطاق امتياز حق النقض إلى أعضاء آخرين في المجلس، ﻷن ذلك من شأنه أن يزيد فرص إصابة عمل المجلس بالشلل. |
Las cuestiones que atañen a la mujer no atraen suficiente atención en la prensa nacional y parte de la información tiende a ser negativa y no apoya la causa de la mujer. | UN | ولا تغطى الصحافة الوطنية مواضيع المرأة تغطية كافية وتميل بعض أوجه التغطية إلى السلبية ولا تؤيد قضيتهن. |
47. Su delegación no apoya la idea de calcular los cupos y los límites convenientes sobre una base regional y subregional. | UN | ٤٧ - وأردف يقول إن وفده لا يؤيد فكرة حساب الحصص والنطاق المستصوب على أساس إقليمي ودون إقليمي. |
El orador no apoya la propuesta de que se remita a la Sexta Comisión, que se ocupa fundamentalmente de la codificación del derecho internacional. | UN | وذكر أنه لا يؤيد اقتراح إحالتها إلى اللجنة السادسة التي تهتم أساسا بتدوين القانون الدولي. |
Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta de que se incluya el tema. | UN | ولذا فإن وفده لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند. |
Sin embargo, no apoya la posición de los Estados Unidos. | UN | وقال إنه مع ذلك لا يؤيد موقف الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La delegación de Trinidad y Tabago no apoya la propuesta del nuevo cálculo anual de la escala. | UN | وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا. |
Por consiguiente, el orador no apoya la suspensión de la aplicación de las disposiciones de que se trata. | UN | ولذلك فإنه لا يؤيد تعليق العمل بالمواد المعنية من النظام المالي. |
Por tanto, su delegación no apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج هذا البند. |
Es en ese contexto que su delegación no apoya la prórroga del mandato del Secretario General Adjunto. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفدها لا يؤيد تمديد فترة ولاية وكيل الأمين العام. |
Por tanto, la Comisión Consultiva no apoya la propuesta de crear en la División de Contaduría General nuevos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | لذا لا تؤيد اللجنة الاستشارية الاقتراح بشأن إنشاء وظائف إضافية تمول من حساب الدعم في شعبة الحسابات. |
Su Gobierno no apoya la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Argentina defiende enérgicamente esta disposición jurídica sustantiva y, por tanto, no apoya la inclusión del tema. | UN | والأرجنتين تؤيد تأييدا راسخا هذا الحكم القانوني الجوهري، وعليه لا تؤيد إدراج هذا البند. |
Trinidad y Tabago no apoya la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el seno de los Estados ni su aplicación extraterritorial. | UN | ولا تؤيد ترينيداد وتوباغو تطبيق التدابير القسرية الانفرادية داخل الدول أو خارج حدودها الإقليمية. |
El Canadá no apoya la presentación obligatoria de informes sobre transferencias de municiones, piezas, componentes, tecnología y equipo. | UN | ولا تؤيد كندا الإبلاغ الإلزامي عن الذخائر، والأجزاء، والمكونات، ونقل التكنولوجيا والمعدات. |
Noruega no apoya la celebración de negociaciones como régimen de solución de controversias sobre denegaciones de transferencias. | UN | ولا تؤيد النرويج المفاوضات من قبيل نظام لتسوية المنازعات بشأن حالات رفض النقل. |
Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta de reducir ese plazo. | UN | لذا، فإن وفدها لا يدعم الاقتراح بخفض فترة الإعلان. |
En cuanto a una posible reforma de la CAPI, su delegación comparte las conclusiones de la Comisión y no apoya la idea de transformarla en un órgano tripartito. | UN | وفيما يتعلق باﻹصلاح المحتمل للجنة الخدمة المدنية الدولية فإن وفده يوافق على النتائج التي توصلت إليها اللجنة ولا يؤيد فكرة تحويلها إلى هيئة ثلاثية. |