ويكيبيديا

    "no aprobar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم الموافقة على
        
    • عدم تأييد
        
    Esa recomendación se considerará aprobada a menos que el Consejo, 72 horas después, a más tardar, de haber recibido la recomendación, decida por mayoría de dos tercios de todos sus miembros no aprobar la terminación de la inspección. UN وتعتبر هذه التوصيــة موافقــاً عليهــا ما لــم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية ثلثي جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التوصية، عدم الموافقة على إنهاء التفتيش.
    Esa recomendación se considerará aprobada a menos que el Consejo, 72 horas después, a más tardar, de haber recibido la recomendación, decida por mayoría de dos tercios de todos sus miembros no aprobar la terminación de la inspección. UN وتعتبر هذه التوصية موافقاً عليها ما لم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية ثلثي جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التوصية، عدم الموافقة على إنهاء التفتيش.
    El Comité Permanente decidió no aprobar la reclasificación del puesto de P4, lo que supone una reducción de 23.800 dólares. UN وقررت اللجنة الدائمة عدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة ف-4، الأمر الذي يؤدي إلى تخفيض قدرة 800 23 دولار.
    Si finalmente el Consejo decide no aprobar la misión, las existencias adquiridas se desplegarían en misiones existentes y los gastos se prorratearían entre ellas. UN وأضاف أنه في حالة ما إذا قرر المجلس في نهاية المطاف عدم الموافقة على البعثة، فإنه سيجري إعادة توزيع المخزون الذي تم شراؤه على البعثات القائمة وتقسيم النفقات المتكبدة بالتناسب فيما بينها.
    5. Decide no aprobar la recomendación que figura en el párrafo 38 del informe de la Comisión Consultiva2; UN 5 - تقرر عدم تأييد التوصية الواردة في الفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)؛
    12. Decide no aprobar la suma de 154.200 dólares para servicios de consultores; UN 12 - تقرر عدم الموافقة على رصد مبلغ قدره 200 154 دولار للخدمات الاستشارية؛
    12. Decide no aprobar la suma de 154.200 dólares para servicios de consultores; UN 12 - تقرر عدم الموافقة على رصد مبلغ 200 154 دولار للخدمات الاستشارية؛
    Los representantes del Reino Unido y los Estados Unidos señalaron que no había razón para no aprobar la solicitud, pues la organización cumplía todos los criterios establecidos en la resolución 1996/31 del Consejo. UN وذكر ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة أنه لا يوجد أي سبب لتبرير عدم الموافقة على هذا الطلب، بما أن المنظمة استوفت كافة الشروط المبينة في قرار المجلس 1996/31.
    También decidió no aprobar la reclasificación del puesto de Jefe de la Oficina Jurídica de la categoría P-5 a la categoría D-1. UN وقرر أيضا عدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة كبير الموظفين القانونيين من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.
    La Comisión entiende que, si la Asamblea decide no aprobar la propuesta, las economías previstas de 8 millones de dólares tendrán que reprogramarse dentro del presupuesto para el bienio 2012-2013. UN وتفهم اللجنة أنه في حال قررت الجمعية عدم الموافقة على الاقتراح، فسوف يتعين إعادة برمجة الوفورات المتوقعة، وقدرها 8 ملايين دولار، في الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P-3, un puesto de categoría P-2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 وظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P-3, un puesto de categoría P-2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 وظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P3, un puesto de categoría P2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto estuvo de acuerdo con la posición del Comité Asesor de Auditoría Independiente; sin embargo, en su resolución 63/287, la Asamblea General decidió no aprobar la propuesta. UN وأعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تأييدها لموقف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛ غير أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 63/287، عدم الموافقة على هذا المقترح.
    En consecuencia, el Comité acordó no aprobar la solicitud de la República de Moldova de que se revisaran los datos de su consumo de HCFC correspondientes al año de referencia 2010. UN 66 - لذلك اتفقت اللجنة على عدم الموافقة على طلب جمهورية مولدوفا تنقيح بيانات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لسنة الأساس 2010.
    En aquel momento la Junta decidió no aprobar la propuesta, en espera de que la Asamblea General examinara el informe sobre la política de publicaciones (A/C.5/48/10). UN وقرر المجلس حينذاك عدم الموافقة على تلك الولاية، لحين قيام الجمعية العامة باستعراض التقرير المتعلق بسياسة المنشورات )A/C.5/48/10(.
    21. Si la Junta Ejecutiva decide no aprobar la expedición de RCE propuesta y si se determina que una EOD ha incurrido en fraude, falta profesional o incompetencia, la EOD reembolsará a la Junta los gastos del proceso de revisión. UN 21- إذا قرر المجلس التنفيذي عدم الموافقة على إصدار مقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، وإذا تبين أن الكيان التشغيلي المعيَّن كان في حالة غش أو سوء تصرف أو عدم كفاءة، يسدد الكيان التشغيلي المعيَّن التكاليف المتكبدة نتيجة للاستعراض.
    21. Si la Junta Ejecutiva decide no aprobar la expedición de RCE propuesta y si se determina que una EOD ha incurrido en fraude, falta profesional o incompetencia, la EOD reembolsará a la Junta los gastos del proceso de revisión. UN 21- إذا قرر المجلس التنفيذي عدم الموافقة على إصدار مقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، وإذا تبين أن الكيان التشغيلي المعيَّن كان في حالة غش أو سوء تصرف أو عدم كفاءة، يسدد الكيان التشغيلي المعيَّن التكاليف المتكبدة نتيجة للاستعراض.
    21. Si la Junta Ejecutiva decide no aprobar la expedición de RCE propuesta y si se determina que una EOD ha incurrido en fraude, falta profesional o incompetencia, la EOD reembolsará a la Junta los gastos del proceso de revisión. UN 21- إذا قرر المجلس التنفيذي عدم الموافقة على إصدار مقترح لوحدات تخفيض معتمد للانبعاثات، وإذا تبين أن الكيان التشغيلي المعيَّن كان في حالة غش أو سوء تصرف أو عدم كفاءة، سدد الكيان التشغيلي المعيَّن التكاليف المتكبدة نتيجة للاستعراض.
    27. Toma nota del párrafo II.34 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto15, recuerda su resolución 62/216, de 22 de diciembre de 2017, y decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de contratación local en el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África; UN 27 - تحيط علما بالفقرة ثانيا-34 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتشير إلى القرار 62/216 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة من الرتبة المحلية في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا؛
    5. Decide no aprobar la recomendación que figura en el párrafo 38 del informe de la Comisión Consultiva2; UN 5 - تقرر عدم تأييد التوصية الواردة في الفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد