ويكيبيديا

    "no autorizados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير مأذون بها في
        
    • غير المأذون بها في
        
    • غير مأذون لها في
        
    • غير مرخص لها في
        
    • غير مأذون بها على
        
    • غير مأذون لهم في
        
    La policía especial continúa manteniendo y construyendo puestos de control no autorizados en todo Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    Existía el riesgo de que se efectuaran cambios no autorizados en los programas y los datos. UN وثمة مخاطرة تتمثل في إمكانية إدخال تغييرات غير مأذون بها في البرامج والبيانات.
    En consecuencia, existía la posibilidad de que se introdujeran cambios no autorizados en los programas y datos de producción del sistema Lawson, y estos podrían no ser detectados. UN وعليه، قد يجري إدخال تغييرات غير مأذون بها في برامج وبيانات نواتج نظام لوسون، دون إمكانية كشفها.
    La investigación del Equipo de Tareas determinó que el oficial de adquisiciones había realizado una serie de actos no autorizados en un esfuerzo por proporcionar a la empresa una ventaja en ejercicios de adquisiciones y desviar la crítica de la compañía cuando surgieron alegaciones de corrupción y mala gestión. UN وكشف التحقيق الذي قامت به فرقة العمل أن موظف المشتريات انخرط في مجموعة من الأفعال غير المأذون بها في محاولة لإعطاء الشركة ميزة في عمليات الشراء وإبعاد النقد عن الشركة عندما تظهر ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة.
    b) i) Eliminación de los incidentes de presencia de armas no autorizados en la zona al sur del Río Litani UN (ب) ' 1` وضع حد لمظاهر الأسلحة غير المأذون بها في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني
    Esta actividad también tuvo como finalidad verificar la presencia de grupos armados y elementos armados no autorizados en la zona de responsabilidad. UN واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    Durante el período que se examina, se informó de varios incidentes relacionados con la presencia de elementos armados no autorizados en la Zona de Abyei. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت عدة حوادث تتعلق بوجود عناصر عسكرية غير مرخص لها في منطقة أبيي.
    Como resultado, podrían haberse realizado cambios no autorizados en la red, el hardware o el sistema operativo. UN وكنتيجة لذلك، فمن المحتمل إدخال تغييرات غير مأذون بها على الشبكة أو المعدات أو نظام التشغيل.
    Además, transportó pasajeros no autorizados en un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Es necesario recortar los gastos de viaje y de personal temporario general, sobre todo si se considera que este personal se ha destinado a fines no autorizados en materia de determinación de políticas, dirección y coordinación generales. UN ويتطلب اﻷمر التقليل من السفر والمساعدة المؤقتة العامة، خاصة وأن المساعدة المؤقتة العامة قد استخدمت في أغراض غير مأذون بها في مجال تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Cuba ha reiteradamente indicado, tanto pública como oficialmente al Gobierno de los Estados Unidos, incluida la Administración Federal de Aviación, los peligros que para la navegación aérea entrañan tales vuelos no autorizados en nuestro espacio aéreo. UN لقد أبلغت كوبــــا مرارا، علانيـــة وبصورة رسمية، حكومة الولايات المتحدة - بما في ذلك إدارة الطيران الاتحادية - باﻷخطار التي ينطوي عليها قيام الطائرات برحلات غير مأذون بها في مجالنا الجوي.
    En la Ribera Occidental, se celebraron en tres ocasiones actos comunitarios no autorizados en locales del OOPS, entre ellos un incidente, el 15 de mayo de 2011, en el que participaron altos funcionarios de la Autoridad Palestina. UN 44 - وفي الضفة الغربية، نُظمت في ثلاث مرات مناسبات مجتمعية غير مأذون بها في مباني الأونروا، ضمت حادثاً وقع في 15 أيار/مايو 2011 وكان ضمنه مسؤولون رفيعو المستوى في السلطة الفلسطينية.
    El Departamento de Servicios de Supervisión Interna observó que la farmacia central de la oficina sobre el terreno del Líbano había hecho cambios no autorizados en las cantidades remitidas. UN 152 - لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية وجود تغييرات غير مأذون بها في الكميات الصادرة من الصيدلية المركزية في المكتب الميداني في لبنان.
    Un total de 124 asuntos durante el período que se examina, incluidos 123 que se resolvieron antes de convertirse en incidentes y un incidente sin resolver a nivel local en relación con trabajos no autorizados en Pyla UN التعامل مع ما مجموعه 124 مسالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تشمل 123 مسالة جرى التعامل معها قبل أن تتفاقم لتصبح حوادث، وحادثة واحدة تتصل بأعمال غير مأذون بها في قرية بيلا لم تتم تسويتها على المستوى المحلي
    La falta de procedimientos adecuados de control de cambios podía dar lugar a que se incumplieran los requisitos de conformidad y a que aumentara la probabilidad de que se introdujeran cambios no autorizados en los sistemas institucionales esenciales. UN 191 - إن عدم كفالة إجراءات الرقابة على التغيير قد تؤدي إلى عدم الالتزام باشتراطات الامتثال، وإلى زيادة احتمال إدخال تغييرات غير مأذون بها في النظم الرئيسية للعمليات التجارية.
    La presencia de explosivos no autorizados en la zona constituye una infracción de la resolución 1701 (2006). UN ويشكل وجود متفجرات غير مأذون بها في المنطقة انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    El descubrimiento de una cantidad significativa de explosivos al sur de Khiam el 26 de diciembre es también indicativo de la presencia de explosivos y materiales no autorizados en la zona de operaciones. UN كما يدل اكتشاف كمية كبيرة من المتفجرات جنوب بلدة الخيام في 26 كانون الأول/ديسمبر على وجود المتفجرات والأصول غير المأذون بها في منطقة العمليات.
    Al interpretar en forma deliberadamente errada la nota verbal del Secretario General (S/1994/5/Add.70) sobre los vuelos no autorizados en Bosnia y Herzegovina, Croacia pretende distraer la atención del Consejo de Seguridad de la realidad basándose en especulaciones antojadizas. UN تسعى كرواتيا، بقيامها عن عمد بإساءة تفسيــر المذكـرة الشفويـة لﻷمين العام (S/1994/5/Add.70) بشأن الرحلات الجوية غير المأذون بها في البوسنة والهرسك، إلى تحويل انتباه مجلس اﻷمن من أرض الواقع إلى تخمينات جائرة.
    94. El 7 de julio de 2012, un mes después de integrarse a la AMISOM, las Fuerzas de Defensa de Kenya volvieron a realizar ataques aéreos no autorizados en Somalia, en la aldea de Jungal, a 30 km de Baardheere, en el Sector 2[51]. UN 94 - وفي 7 تموز/يوليه 2012، بعد شهر واحد من انضمام قوات الدفاع الكينية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، استأنفت الضربات الجوية غير المأذون بها في الصومال على قرية جونغال، الواقعة على مسافة 30 كيلومترا من باردهيري في القطاع 2([51]).
    Las continuas incursiones de elementos armados no autorizados en la Zona de Abyei siguió siendo motivo de preocupación. UN ولا يزال استمرار عمليات توغل عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي باعثا على القلق.
    La presencia continua de elementos armados no autorizados en la Zona de Abyei fue motivo de preocupación. UN ويدعو استمرار وجود عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي إلى القلق.
    Esta actividad también tuvo como finalidad verificar la presencia de grupos armados y elementos armados no autorizados en la zona de responsabilidad. UN وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    En una ocasión, una facción política organizó actos comunitarios no autorizados en dos escuelas del OOPS, y en otra ocasión un grupo de hombres desconocidos entraron en tres escuelas del OOPS para alentar a los estudiantes a participar en una manifestación. UN وفي إحدى المناسبات، نظم فصيل سياسي أنشطة مجتمعية غير مرخص لها في مدرستين تابعتين للأونروا، وفي مناسبة أخرى دخلت مجموعة من الرجال المجهولي الهوية ثلاثة مدارس للأونروا ليشجعوا الطلبة على المشاركة في إحدى المظاهرات.
    Art. 161 Experimentos no autorizados en personas y clonación de personas UN 161 تجارب غير مأذون بها على البشر واستنساخهم
    Además, las pruebas obtenidas mostraban que cinco funcionarios habían violado las normas de la ONUCI sobre el transporte de pasajeros no autorizados en vehículos de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الأدلة أن خمسة موظفين انتهكوا سياسية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فيما يتعلق بنقل ركاب غير مأذون لهم في مركبات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد