Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. | UN | فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا. |
De acuerdo, lo siento, pero no cambia nada. | Open Subtitles | .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا |
Esto no cambia nada. Lo que hago, lo hago por mi familia. | Open Subtitles | هذا لا يغير أي شيء ما فعلته، فعلته لأجل عائلتي |
Esto no cambia nada entre los dos. | Open Subtitles | لا تشعر بالسعادة هذا لا يغير شيئاً بيننا |
Esto no cambia nada, ¿lo sabes? | Open Subtitles | هذا لا يغير شيء, تعلم؟ |
Esto no cambia nada. Sigues siendo un fracasado. Siempre serás un fracasado. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر شيئاً, لا تزال فاشلاً ستظلُ فاشلاً دوماً. |
Digo, de acuerdo, tal vez si Al Gore llama a Louise, no cambia nada. | Open Subtitles | أعني ربما يتصل (آل غور) ب (لويس) لكن ذلك لن يغيّر شيئاً |
no cambia nada. Sigo siendo su médico. | Open Subtitles | هذا لا يغير شئ أنا مازلت طبيبتها |
Poner en juego el naipe de la biología no cambia nada excepto el lugar donde ella vive. | Open Subtitles | محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها |
Pero espero que te des cuenta de que, aunque ella esté aquí, aunque esté viva, no cambia nada de lo que siento por ti. | Open Subtitles | لكني آمل أن تدركي ذلك مع كونها هنا، كونها على قيد الحياة فهاذا لا يغير شيئا |
Ya sé que no cambia nada, pero tiene 16 y está abierto en una mesa. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا لا يغير شيئا ، لكنه في السادسة عشر و هو على طاولة الجراحة |
Genial, papá, pero eso no cambia nada. | Open Subtitles | هذا رائع يا بوب, لكن هذا لا يغير أي شيء. |
Según el Fundador. Eso no cambia nada. | Open Subtitles | هذا ما قاله المؤسس، ولكن هذا لا يغير أي شيء. |
No estoy segura de qué iba eso, pero no cambia nada. | Open Subtitles | لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟ ولكن هذا لا يغير أي شيء |
Esto no cambia nada. Teniente Casey, hay alguien buscándolo. | Open Subtitles | هذا لا يغير شيئاً أيها الملاوم كايسي , هناك أحد في الخارج يطلبك |
Como el derecho a volver a su país depende del derecho internacional general, la supresión de la palabra " parte " no cambia nada del sentido de la oración y al mismo tiempo permite ampliar su alcance. | UN | وبما أن حق العودة إلى الوطن يدخل في نطاق القانون الدولي العام، فإن الاستغناء عن كلمة " طرف " لا يغير شيئاً في معنى الجملة ويمكن في الوقت ذاته من توسيع نطاقه. |
- Me equivoqué. Lo admito. - Eso no cambia nada. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئ ، أعترف بذلك - هذا لا يغير شيء - |
Estoy diciendo, lo mucho que aprecio el gesto, el dinero que me has dado no cambia nada. | Open Subtitles | إنّما أقول، كما أنني أقدّر مبادرتك، المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً. |
no cambia nada. | Open Subtitles | هذا لن يغيّر شيئاً |
Lo siento, pero que yo sea rico no cambia nada entre nosotros. | Open Subtitles | انا اسفة ولكن كوني ثرية لا يغير شئ بيننا ! |
Sé que Lily se ha entregado, pero eso no cambia nada entre nosotros dos. | Open Subtitles | ..أعرف بأن ليلي قامت بتسليم نفسها ولكن هذا لايغير شيء بالنسبة لنا |
"Casi morir" no cambia nada. | Open Subtitles | الموت تقريباً لا يُغيّر شيئاً |
Este uniforme no cambia nada para nosotros. Es una guerra de blancos. | Open Subtitles | هذا الزي لا يغير اي شي بالنسبةالينا هذة حرب الرجل الابيض ,تراين.. |
Sabes, eso no cambia nada entre tú y yo. | Open Subtitles | أتعلم، هذا لا يغيّر أيّ شيء بينكَ وبيني. |
Pero un "lo siento" no cambia nada. | Open Subtitles | لكن الأسف لا يغيّر شيئًا. |
Esto no cambia nada para ustedes o para mí. | Open Subtitles | . هذا لن يغير أي شئ بالنسبة لك أو لي |
Intercambiar palabras no cambia nada. | Open Subtitles | تحوير الكلام لن يغير شيئا علي الأطلاق |
Para ser sinceros, nací fuera del matrimonio y esto no cambia nada. | Open Subtitles | في الحقيقه يا جو .لقد ولدت بدون زواج .. وحتى في زواجها هذا لن يغير شيئاً .. |