ويكيبيديا

    "no constituyen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تشكل
        
    • ليست
        
    • غير اجتماعات
        
    • لا تمثل
        
    • لا يشكل
        
    • ولا تشكل
        
    • لا تعتبر
        
    • لا توفر
        
    • لا تعد
        
    • لا يشكلان
        
    • لا يشكلون
        
    • ليسوا
        
    • ﻻ يعتبر
        
    • لا ترقى
        
    • لا تشكّل
        
    Por lo tanto, las armas nucleares chinas no constituyen una amenaza para ningún país. UN لذلك فإن اﻷسلحة النووية التي تمتلكها الصين لا تشكل تهديدا ﻷي بلد.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz, por útiles que sean, no constituyen un arreglo definitivo de los conflictos. UN وأضاف قائلا إن عمليات حفظ السلام، على ما لها من فوائد لا تشكل تسوية نهائية للصراعات.
    Nos preocupa gravemente el hecho de que estas actividades no constituyen una maniobra anual aislada. UN ونحن ننظر بمنتهى الجدية إلى أن هذه المناورات هي ليست مناورات سنوية منعزلة.
    REUNIONES DE GRUPOS QUE no constituyen ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN اجتماعات أخرى غير اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة
    Esas estimaciones son meramente indicativas y no constituyen una contabilidad precisa ni una medida del rendimiento de la gestión global integrada. UN وهذه التقديرات إرشادية فحسب، وهي لا تمثل محاسبة دقيقة أو مقياسا دقيقا لأداء الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    No obstante, una serie de acuerdos de cesación del fuego no constituyen una paz general. UN على أن عقد سلسلة من اتفاقات وقف إطلاق النار لا يشكل سلما شاملا.
    Dice que, aunque estas normas pueden tenerse en cuenta para determinar los criterios de una detención en condiciones humanas, no constituyen un código. UN وقالت إنه رغم أن هذه القواعد قد تؤخذ في الحسبان لتحديد معايير الاحتجاز الإنساني، فإنها لا تشكل مدونة لقواعد السلوك.
    Como esos actos no constituyen un régimen jurídico, no se prestan a una codificación jurídica. UN ولما كانت هذه الأفعال لا تشكل نظاما قانونيا، فإنها غير قابلة للتدوين القانوني.
    Si la sala considera que los hechos no constituyen una infracción o que no existen cargos suficientes contra el inculpado, dictará un auto de sobreseimiento. UN وإذا اعتبرت غرفة الاتهام أن الوقائع لا تشكل مخالفة أو خلصت إلى عدم وجود تهم كافية ضد الظنين، تعلن عدم المتابعة.
    Si la sala considera que los hechos no constituyen una infracción o que no existen cargos suficientes contra el inculpado, dictará un auto de sobreseimiento. UN وإذا اعتبرت غرفة الاتهام أن الوقائع لا تشكل مخالفة أو خلصت إلى عدم وجود تهم كافية ضد الظنين، تعلن عدم المتابعة.
    El aspecto más importante es que esas violaciones no constituyen una política del Gobierno ni de las fuerzas armadas. UN وقال إن النقطة الأشد أهمية هنا هي أن هذه الانتهاكات لا تشكل سياسة للحكومة أو الجيش.
    Tres casos no constituyen una base adecuada para evaluar la eficacia de una vía de recurso. UN وثلاث قضايا لا تشكل أساسا كافيا لتقييم فعالية إجراء قضائي.
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino más bien delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino que son delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino que son delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    REUNIONES DE GRUPOS QUE no constituyen ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN اجتماعات أخرى غير اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة
    REUNIONES DE GRUPOS QUE no constituyen ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN اجتماعات أخرى غير اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة
    Si bien la mayor parte de las minas terrestres que se han sembrado se encuentran en esa clase de campos minados protectores, éstos no constituyen el peligro más importante para los programas humanitarios. UN وفي حين تتضمن حقول اﻷلغام الوقائية هذه أغلبية اﻷلغام اﻷرضية المزروعة، فهي لا تمثل الحظر اﻷولي بالنسبة للبرامج اﻹنسانية.
    El Comité recuerda que las demoras prolongadas en la ejecución de una sentencia de muerte no constituyen por sí mismas un trato cruel, inhumano o degradante. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    El presente Plan de Acción es análogo al del primer Decenio, y las actividades prácticas no constituyen su elemento principal. UN وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها.
    El Comité llega a la conclusión de que estas circunstancias no constituyen una violación del artículo 17. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذه الظروف لا تعتبر انتهاكا للمادة ٧١.
    En consecuencia, los requisitos reglamentarios no constituyen un fundamento jurídico claro para las NIIF. UN ونتيجة لذلك، لا توفر المتطلبات التنظيمية سنداً قانونياً واضحاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Por otra parte, la pena de muerte se impone por delitos que no constituyen " los más graves delitos " , según lo establecido en el artículo 6 del Pacto. UN كما توقع عقوبة اﻹعدام على جرائم لا تعد أخطر الجرائم وفقاً لما تشترطه المادة ٦ من العهد.
    El embarazo y la maternidad no constituyen motivos jurídicamente válidos para despedir o dar un trato discriminatorio a la mujer. UN والحمل والولادة لا يشكلان سببين قانونيين يمكن الاستناد إليهما في طرد النساء من العمل أو التمييز في معاملتهن.
    Los israelíes son una fuerza ocupante, en tanto que los sirios han sido invitados por el Gobierno del Líbano y, por consiguiente, no constituyen una amenaza para el Líbano. UN فاﻹسرائيليون يشكلون قوة احتلال بينما السوريون متواجدون بدعوة من الحكومة اللبنانية ولهذا لا يشكلون تهديدا على لبنان.
    Gibraltar es una colonia del Reino Unido, aun cuando los verdaderos habitantes del Territorio no constituyen un pueblo colonizado. UN وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا.
    El Comité recuerda que las diferencias de trato basadas en criterios objetivos y razonables no constituyen discriminación. UN وتذكّر اللجنة بأن الفرق في المعاملة لا يعتبر تمييزا حين يقوم على أساس معايير موضوعية ومعقولة.
    Hemos puesto también de manifiesto que las irregularidades denunciadas no constituyen fraude y que ninguna de las denuncias del PPC, incluso de ser ciertas, cambiaría el resultado. UN وقد أوضحنا أيضا أن المخالفات المزعومة لا ترقى الى حد التدليس وأنه لا يوجد من بين مزاعم حزب الشعب الكمبودي، حتى إذا كانت صحيحة، ما من شأنه أن يؤثر على النتيجة.
    Finalmente, la ley regula las demandas y los recursos disponibles y estipula que las medidas positivas apropiadas para lograr la igualdad de hecho no constituyen discriminación. UN وأخيراً، ينظم القانون الدعاوى القانونية وإجراءات التظلم المتاحة، وينصّ على أن التدابير الإيجابية المناسبة لتحقيق المساواة واقعياً لا تشكّل تمييزاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد