ويكيبيديا

    "no contiene ninguna disposición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتضمن أي حكم
        
    • لا يتضمن أحكاما
        
    • لا يتضمن أي أحكام
        
    • لا يتضمن أية أحكام
        
    • لا يوجد حكم
        
    • لا يتضمن أي نص
        
    • ولا يشترع
        
    • ولا يوجد حكم
        
    • ولا توجد أحكام
        
    • ﻻ يتضمن حكما
        
    La Ley de prevención del blanqueo de capitales es la única que no contiene ninguna disposición explícita al respecto. UN وقانون منع غسل الأموال هو القانون الوحيد الذي لا يتضمن أي حكم صريح في هذا الصدد.
    Así pues, el derecho francés, por ejemplo, no contiene ninguna disposición que proteja directamente el derecho al juez. UN فالقانون الفرنسي، على سبيل المثال، لا يتضمن أي حكم يحمي الحق في التقاضي مباشرة.
    El Comité observa que la Constitución de Jordania no contiene ninguna disposición específica en cuanto a la relación entre las convenciones internacionales y las leyes internas. UN ١٦٥ - تلاحظ اللجنة أن الدستور اﻷردني لا يتضمن أحكاما معينة بشأن العلاقة بين الاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية.
    La Carta no contiene ninguna disposición a estos efectos, y somos plenamente conscientes de ello. UN فالميثاق لا يتضمن أي أحكام في هذا الشأن، ونحن ندرك ذلك تماما.
    13. Una primera observación sorprendente es que la ley de competencia leal no contiene ninguna disposición que trate de las fusiones y adquisiciones. UN 13- من الملاحظات الأولى الملفتة للنظر أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أية أحكام تتعلق بعمليات الاندماج والشراء.
    Observa también que la Ley Nº 39 de 1999 no contiene ninguna disposición que garantice la inmunidad jurídica de sus miembros, y que la situación y el mandato de la secretaría de la Comisión están actualmente enunciados en un decreto presidencial, lo que pone en peligro su independencia y autonomía. UN وتلاحظ أيضاً أن القانون رقم 39 لعام 1999 لا يتضمن أي حكم يكفل الحصانة القانونية لأعضائها، وأنه يجري في الوقت الحالي تحديد مركز وولاية أمانة اللجنة في مرسوم رئاسي، الأمر الذي يعرض استقلالها للخطر.
    46. La legislación penal del Turkmenistán independiente y neutral está en conformidad con las normas internacionales generalmente aceptadas y no contiene ninguna disposición que discrimine a la mujer. UN 46 - إن قانون العقوبات بتركمانستان المستقلة المحايدة يتفق مع القواعد الدولية التي تحظى بقبول عام، وهو لا يتضمن أي حكم يُشكل تمييزا ضد المرأة.
    289. Todos los alumnos tienen derecho a solicitar los préstamos y becas en igualdad de condiciones sin discriminación de ningún tipo, aunque la Ley sobre los derechos de los alumnos de enseñanza primaria, secundaria y superior no contiene ninguna disposición explícita que prohíba la discriminación. UN 289 - وتتاح القروض والمنح لجميع الطلبة على قدم المساواة دون تمييز من أي نوع، رغم أن القانون المعني بمعايير التلاميذ والطلبة لا يتضمن أي حكم صريح يحظر التمييز.
    23. El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para luchar contra la violencia doméstica. Sin embargo, observa con preocupación que el Código Penal del Estado Parte no contiene ninguna disposición específica que tipifique y penalice la violencia en el hogar. UN 23- وتقر اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمحاربة العنف المنزلي غير أنها تعرب عن قلقها لأن القانون الجنائي في الدولة الطرف لا يتضمن أي حكم يجرم العنف الأسري ويعاقب عليه.
    282. El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para luchar contra la violencia doméstica. Sin embargo, observa con preocupación que el Código Penal del Estado Parte no contiene ninguna disposición específica que tipifique y penalice la violencia en el hogar. UN 282- وتقر اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي غير أنها تعرب عن قلقها لأن القانون الجنائي في الدولة الطرف لا يتضمن أي حكم يجرم العنف الأسري ويعاقب عليه.
    45. El Sr. Buergenthal pregunta si es exacto que la legislación pertinente no contiene ninguna disposición para indemnizar a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos a que se refiere la amnistía. A falta de una ley de indemnización específica, las víctimas no reciben ninguna reparación y los culpables no son castigados. UN ٥٤ - وتساءل قائلا: هل صحيح إن القانون ذا الصلة لا يتضمن أي حكم بشأن تقديم تعويضات للذين وقعوا ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي قصدها العهد؟ وفي غيبة قانون خاص بشأن تقديم التعويضات، ألن يحصل الضحايا على أية تعويضات، كما ولن يعاقب المذنبون؟
    Por ejemplo, el proyecto de estatuto no contiene ninguna disposición equivalente a las del Estatuto del Personal que rigen la correcta utilización de los activos de la Organización, ni el requisito de una cabal respuesta a las solicitudes de información relacionadas con investigaciones. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن النظام الجديد لا يتضمن أحكاما مقابلة للأحكام الواردة في النظام الأساسي للموظفين، التي تنظم الاستخدام السليم لأصول المنظمة، أو اشتراط الاستجابة بشكل كامل لطلبات تقديم المعلومات فيما يتعلق بعمليات التحقيق.
    En ese sentido, y en respuesta a las cuestiones específicas sobre las que la CDI pidió información, dice que la legislación de inmigración de Sri Lanka no contiene ninguna disposición relativa a la expulsión de nacionales o personas que posean doble nacionalidad, que en general son considerados nacionales si son originarios de Sri Lanka. UN وفي هذا الصدد، واستجابة لقضايا محددة طلبت اللجنة معلومات بشأنها، قال أن قانون الهجرة في سري لانكا لا يتضمن أحكاما تتعلق بطرد الرعايا أو الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة، الذين يعتبرون عامة من رعايا سري لانكا إذا كانوا من أصل سريلانكي.
    31. De conformidad con las convenciones internacionales pertinentes, la legislación eslovaca no contiene ninguna disposición que establezca discriminación contra la mujer. UN ١٣ - ومضت قائلة إن التشريع السلوفاكي، بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، لا يتضمن أي أحكام تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    La ley de protección social y jurídica de la violencia en la familia no contiene ninguna disposición destinada a impedir la violencia doméstica dirigida específicamente contra la mujer, ni tampoco establece sanciones concretas para los responsables de ese tipo de actos. UN فقانون الحماية الإجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة لا يتضمن أي أحكام لمنع العنف المنزلي الموجه للمرأة بالتحديد، كما أنه لا يفرض أي عقوبات محددة على مرتكبي هذه الأفعال.
    84. El Comité observa con preocupación que no se está abordando como es debido el problema de la violencia doméstica contra la mujer y que el Código Penal de la República Checa no contiene ninguna disposición concreta que proteja a la mujer contra la violencia en el hogar. UN 84- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج معالجة كافية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يتضمن أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    Pero el orador se pregunta si el Comité no estaría actuando ultra vires del Pacto, puesto que este instrumento no contiene ninguna disposición que lo autorice para adoptar una medida de esa naturaleza. UN وتساءل رغم ذلك إذا كانت اللجنة تتجاوز بذلك نظام العهد، حيث أنه لا يوجد حكم يأذن لها باتخاذ إجراء من هذا القبيل في ذلك الصك.
    El Código Penal del Azerbaiyán no contiene ninguna disposición que establezca una discriminación contra la mujer. UN وقانون العقوبات بأذربيجان لا يتضمن أي نص قد يشكل تمييزا ضد المرأة.
    La Constitución no contiene ninguna disposición que otorgue a la libertad de expresión una posición de superioridad absoluta en relación con el deber de cumplir el servicio militar. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    El derecho penal de Suecia no contiene ninguna disposición jurídica en relación con los matrimonios contraídos bajo coacción o celebrados entre personas menores de 18 años. UN 338 - ولا يوجد حكم قانوني في السويد في القانون الجنائي يتعلق بالزواج الذي يعقد بالإكراه أو الذي يشمل أفراداً دون سن 18.
    El Código Civil y la Ley de Trabajo y de Personal no contiene ninguna disposición concreta con respecto a la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN ولا توجد أحكام معينة في القانون المدني أو قانون العمل أو قانون الموظفين تتعلق بالمساواة بين الذكور والإناث العاملين.
    398. Igualdad en las causas civiles. La legislación de Albania no contiene ninguna disposición que prohíba la discriminación de la mujer en las causas civiles, pero contiene una disposición que sanciona la igualdad de derechos. UN 397- المساواة في القضايا المدنية، لا تتضمن التشريعات الألبانية أي حكم يحظر التمييز ضد المرأة في تلك القضايا المدنية ولكنه مع ذلك، يتضمن حكما ينص على المساواة في الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد