Total de contribuciones no corrientes por recaudar | UN | مجموع التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
Total de contribuciones no corrientes por recibir | UN | مجموع التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
Total de contribuciones por recibir no corrientes | UN | مجموع المساهمات غير الجارية المستحقة القبض |
NIC 36 NCE 32 Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas | UN | الأصول غير المتداولة المحتفظ بها لغرض البيع والعمليات غير المستمرة |
Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas | UN | الأصول غير المتداولة المحتفظ بها برسم البيع والعمليات المتوقفة |
Establece el procedimiento de acceso y desclasificación de los archivos y expedientes no corrientes del grupo de mantenimiento de la paz. | UN | يحدد إجراءات النفاذ إلى السجلات والمحفوظات غير الراهنة لدى مجموعة حفظ السلام ورفع السرية عنها. |
Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. | UN | وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة. |
Estas prestaciones incluyen las partes no corrientes de las vacaciones en el país de origen y la indemnización por muerte o lesión imputable al servicio. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات على الأجزاء غير الجارية من إجازة زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل. |
Contribuciones no corrientes por recaudar | UN | إجمالي التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
Contribuciones no corrientes por recaudar en cifras brutas | UN | اجمالي التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
Nota 9: Activos no corrientes | UN | الملاحظة 9: الأصول غير الجارية |
9.1 Las contribuciones no corrientes son pagaderas después de que transcurra más de un año, de conformidad con las condiciones de los acuerdos. | UN | 9-1 تصبح الاشتراكات غير الجارية مستحقة السداد بعد مرور أكثر من عام واحد وفقا للشروط المحدّدة في الاتفاقات. |
Por definición, el cobro de las contribuciones por recibir corrientes está previsto en un plazo de 12 meses desde la fecha de presentación de los estados financieros, mientras que el cobro de las cuentas por cobrar no corrientes está previsto para después de esa fecha. | UN | وتعرَّف التبرعات المستحقة القبض الجارية بأنها تبرعات يُتوقع تحصيلها خلال 12 شهرا من تاريخ البيانات المالية أما التبرعات المستحقة القبض غير الجارية فهي التي يُتوقع تحصيلها بعد ذلك التاريخ. |
El importe total de los activos no corrientes representa los anticipos a proveedores. Corrientes no corrientes | UN | ومبلغ الأصول غير المتداولة بكامله عبارة عن سلف مقدمة إلى الموردين. |
Total de otros pasivos no corrientes | UN | مجموع الخصوم غير المتداولة الأخرى |
Total de préstamos no corrientes a proveedores de servicios financieros | UN | مجموع القروض غير المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
El importe total de los activos no corrientes representa los anticipos a proveedores. | UN | ويمثل مبلغ الأصول غير المتداولة بكامله سلفا مقدمة إلى الموردين. |
Los activos financieros cuyo plazo de vencimiento es superior a un año desde la fecha de presentación se clasifican como activos no corrientes. | UN | وتُصنّف الأصول المالية التي يحين استحقاقها بعد سنة واحدة أو أكثر من تاريخ الإبلاغ في فئة الأصول غير المتداولة. |
La mayor parte de los expedientes no corrientes y archivos históricos está centralizada en la Sección de Memoria Institucional (SMI) de la Biblioteca de la ONUG. | UN | تخزن السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية بشكل مركزي في قسم الذاكرة المؤسسية لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الجزء الأعظم منها. |
Descentralizada: los expedientes no corrientes y archivos históricos se almacenan en las dependencias que los utilizan. | UN | تنظم بشكل غير مركزي: يتم إيواء السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية في وحدات الاستخدام. |
Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. | UN | وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة. |
Otros pasivos no corrientes e ingresos diferidos | UN | خصوم أخرى غير متداولة وإيرادات مؤجلة |