ويكيبيديا

    "no discriminación contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم التمييز ضد
        
    • وعدم التمييز ضد
        
    • بعدم التمييز ضد
        
    • عدم التمييز إزاء
        
    Por tanto, Barbados continúa defendiendo las normas de no discriminación contra la mujer en el empleo. UN وعليه، تواصل بربادوس دعم معايير عدم التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    En los últimos tres años la sociedad ha seguido garantizando y respetando el principio de no discriminación contra le mujer en las transacciones civiles, como los derechos y obligaciones estipulados en la ley. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمرت كفالة مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في المعاملات المدنية من أمثال الحقوق والإلتزامات التي ينص عليها القانون كما استمر التقيد بها في المجتمع.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte aumente las edades mínimas de libre consentimiento sexual de los niños y las niñas y garantice la no discriminación contra las niñas en ese sentido. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra el niño, en particular el niño en situaciones especialmente difíciles UN حماية حقوق الطفل وتعزيزها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Además, tampoco se presentaron casos de mujeres que hubieran reivindicado sus derechos ante los tribunales invocando disposiciones sobre la no discriminación contra la mujer o sobre la igualdad entre los géneros. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد قضايا طالبت فيها المرأة بحقوقها محتجة بالأحكام المتعلقة بعدم التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    En el plano jurídico, la no discriminación contra las mujeres está garantizada por la Constitución. UN وعلى الصعيد القانوني، يكفل عدم التمييز ضد المرأة.
    Al ratificar la Convención, el Camerún se adhirió al principio de no discriminación contra la mujer. UN ومن منطلق التصديق على الاتفاقية، تلتزم الكاميرون بتطبيق مبدأ عدم التمييز ضد المرأة.
    El programa trienal de empleo 2005-2007 se basa en la no discriminación contra la mujer. UN ويستند برنامج التوظيف الذي يستغرق ثلاث سنوات في الفترة من 2005 إلى 2007 إلى عدم التمييز ضد المرأة.
    La aplicación de la Convención incluye la incorporación del principio de no discriminación contra la mujer en la legislación nacional, incluida la Constitución del Estado parte. UN ويشمل تنفيذ الاتفاقية إدماج مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك في دستور الدولة الطرف.
    Observó también que se había dado prioridad a la no discriminación contra los romaníes. UN وأشارت أيضاً إلى تحديد أولويات عدم التمييز ضد طائفة الروما.
    Por consiguiente, la enmienda reconoce el principio de no discriminación contra los que no pueden pagar los elevados costos que entraña un litigio, conforme a las condiciones especificadas y el artículo 18 de la directiva. UN لذلك فإن التعديلات تتضمن الاعتراف بمبدأ عدم التمييز ضد اﻷشخاص غير القادرين على تحمل التكاليف الباهظة التي يستلزمها التقاضي في ظل الظروف المحددة في المادة ١٨ من التوجيهات.
    Por consiguiente, la enmienda reconoce el principio de no discriminación contra los que no pueden pagar los elevados costos que entraña un litigio conforme a las condiciones especificadas en el artículo 18 de la directiva. UN لذلك فإن التعديلات تتضمن الاعتراف بمبدأ عدم التمييز ضد اﻷشخاص غير القادرين على تحمل التكاليف الباهظة التي يستلزمها التقاضي في ظل الظروف المحددة في المادة ١٨ من التوجيهات.
    Además de los programas regionales existentes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), hemos emprendido asimismo otras medidas para garantizar la no discriminación contra todos aquellos que padecen el VIH/SIDA. UN وباﻹضافة إلى البرامج اﻹقليمية التي تضطلع بها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، اتخذنا أيضا تدابير أخرى تكفل عدم التمييز ضد المصابين بمرض اﻹيدز.
    El principio de igualdad entre el hombre y la mujer así como una orientación hacia la no discriminación contra la mujer se han observado estrictamente y se han incorporado en reglamentaciones y documentos jurídicos. UN ويحظى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فضلا عن التوجه نحو عدم التمييز ضد المرأة باحترام وتجسيد دقيقين في الوثائق واﻷنظمة القانونية.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte aumente las edades mínimas de libre consentimiento sexual de los niños y las niñas y garantice la no discriminación contra las niñas en ese sentido. a. No discriminación UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra el niño, en particular el niño en situaciones especialmente difíciles UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños, incluidos los niños en situaciones particularmente difíciles UN " تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Promoción y protección de los derechos del niño y no discriminación contra los niños, incluidos los niños en situaciones particularmente difíciles UN تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    1. Sírvanse proporcionar información sobre cualesquiera procesos judiciales en los que la Convención haya sido invocada por particulares o haya sido aplicada directamente o mencionada en las actuaciones judiciales, así como acerca de los casos de mujeres que hayan reivindicado sus derechos ante los tribunales invocando las disposiciones de la legislación nacional sobre la no discriminación contra las mujeres y sobre la igualdad entre los géneros. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن القضايا المرفوعة أمام المحاكم التي احتج فيها أفراد بأحكام الاتفاقية أو طبقت أو أُشير إليها بصورة مباشرة في إجراءات المحاكمة والدعاوى التي تطالب فيها المرأة بحقوقها في المحاكم من خلال الاحتجاج بأحكام تتعلق بعدم التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين في التشريع الداخلي.
    Un Estado parte debe interpretar esa definición de acuerdo con las obligaciones de no discriminación contra la mujer e igualdad sustantiva establecidas en el artículo 2 a) de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويجب على الدول الأطراف أن تفسّر تعريف " اللاجئ " هذا بما يتماشى مع الالتزامات بعدم التمييز ضد المرأة وبالمساواة الموضوعية بموجب المادة 2 (أ) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Instó a Lesotho a que aplicara cabalmente el principio de no discriminación contra las niñas y las mujeres mejorando, entre otras cosas, su acceso a la salud y la educación. UN وحثت هنغاريا ليسوتو على أن تنفذ تنفيذاً تاماً مبدأ عدم التمييز إزاء الفتاة والمرأة عن طريق تحسين جملة أمور منها إمكانية وصولهن إلى التعليم والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد