Reiteró además el papel decisivo que desempeñaba la educación en la promoción de la no discriminación y la igualdad entre las minorías y las mayorías. | UN | وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات. |
La preocupación básica de esas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidades y de trato. | UN | وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة. |
El derecho georgiano prevé el principio de la no discriminación y la igualdad. | UN | وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة. |
El proceso de la Comisión de Reclamaciones en este caso, y al parecer también en otros, no cumplió los requisitos fundamentales de la no discriminación y la igualdad ante la ley. | UN | وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون. |
El reconocimiento de los aspectos y factores estructurales de la discriminación es necesario para lograr la no discriminación y la igualdad. | UN | والاعتراف بما ينطوي عليه التمييز من جوانب وعوامل هيكلية أمر ضروري في القضاء على التمييز وتحقيق المساواة. |
La preocupación principal de estas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidad y de trato. | UN | وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
La no discriminación y la igualdad son principios gemelos. | UN | حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان. |
Por consiguiente, los indicadores del derecho a la salud no sólo deben reflejar las normas concretas relativas al derecho a la salud, sino también las disposiciones de derechos humanos conexas, incluidas la no discriminación y la igualdad. | UN | وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة. |
La no discriminación y la igualdad de trato son dos de los elementos más importantes del derecho a la salud. | UN | يدخل عدم التمييز والمساواة في المعاملة ضمن العناصر الحاسمة الأهمية للحق في الصحة. |
La no discriminación y la igualdad en el goce de los derechos no impiden que existan minorías en un país. | UN | إن عدم التمييز والمساواة في التمتع بالحقوق لا يحولان دون وجود أقليات داخل بلد بعينه. |
Asimismo, existe una legislación sobre normativas para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, y para promover la no discriminación y la igualdad. | UN | وهناك تشريعات أيضا فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، أو إلى تعزيز عدم التمييز والمساواة. |
* La no discriminación y la igualdad efectivas, en particular el cese de la discriminación estructural o sistémica; y | UN | :: ضمان عدم التمييز والمساواة الفعليين، بما في ذلك وضع حد للتمييز الهيكلي أو النظامي؛ |
III. Información sobre la no discriminación y la igualdad y recursos efectivos | UN | ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة |
Un aspecto fundamental de las obligaciones de los Estados en materia de derechos humanos es el relativo a la no discriminación y la igualdad. | UN | ومن الجوانب الأساسية لالتزامات الدول بحقوق الإنسان عدم التمييز والمساواة. |
III. Información sobre la no discriminación y la igualdad, y recursos efectivos | UN | ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة |
Integración de la no discriminación y la igualdad en la agenda para el desarrollo después de 2015 en lo relativo al agua, el saneamiento y la higiene | UN | دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة |
La no discriminación y la igualdad son aspectos centrales de todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. | UN | فجميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تنص في جوهرها على عدم التمييز والمساواة. |
Los Estados deben elaborar y reformar sus leyes y políticas para asegurar la no discriminación y la igualdad. | UN | وينبغي للدول إعداد القوانين والسياسات وتعديلها لضمان عدم التمييز والمساواة. |
2. Política relativa a la no discriminación y la igualdad 205 - 212 49 | UN | 2- السياسة المتعلقة بعدم التمييز والمساواة 205-212 58 |
El Líbano informó de que su Constitución garantiza la no discriminación y la igualdad. | UN | 26 - ذكر لبنان أن الدستور يشمل ضمانات لمنع التمييز وتحقيق المساواة للجميع. |
La preocupación básica de esas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidades y de trato. | UN | وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
A diferencia del tercer informe, en el cuarto se observó que el excelente marco jurídico para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia no garantizaba automáticamente la no discriminación y la igualdad de derechos y oportunidades entre el hombre y la mujer y tampoco conducía a ellas. | UN | وبين هذا التقرير، خلافا للتقرير الدوري الثالث، أن اﻹطار القانوني الممتاز للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي لا يضمن ولا يؤدي تلقائيا الى تحقيق عدم التمييز وإعمال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة. |
En ese contexto, los principios de la no discriminación y la igualdad de derechos son primordiales. | UN | ومن المبادئ البارزة في هذا التقييم عدم التمييز والتساوي في الحقوق. |
Reconocimiento legal de la no discriminación y la igualdad de género: | UN | ● الاعتراف القانوني بعدم التمييز وبالمساواة بين الجنسين |
Abarca la atención médica y los determinantes subyacentes de la salud, como el agua, el saneamiento, la no discriminación y la igualdad. | UN | فهو يشمل الرعاية الصحية ومحددات الصحة الأساسية، مثل المياه والصرف الصحي وعدم التمييز والمساواة. |
La no discriminación y la igualdad de oportunidades deben ir de la mano. | UN | وينبغي لعدم التمييز وتكافؤ الفرص أن يسيرا جنبا إلى جنب. |