ويكيبيديا

    "no en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا على
        
    • ليس في
        
    • وليس على
        
    • لا إلى
        
    • ليس على
        
    • وليس في
        
    • ﻻ في
        
    • وليس إلى
        
    • لم نقل
        
    • ليس فى
        
    • لَيسَ على
        
    • ليس فوق
        
    • ليس بالطريقة
        
    • لَيسَ في
        
    • لا تؤمنينَ بالطب
        
    El mundo no puede permitirse una división Norte-Sur o un sistema de comercio basado en el enfrentamiento y no en la cooperación. UN ولم يعد بوسع العالم أن يتحمل انقساماً بين الشمال والجنوب أو نظاما تجاريا يرتكز على المواجهة لا على التعاون.
    Dicha política está fundada en la persuasión y no en la coerción. UN إن هذه السياسة تقوم على أساس الاقناع لا على أساس فرض العقوبات.
    Pero esta vez no eyaculará, al menos no en la escena del crimen. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يقذف على الأقل ليس في مسرح الجريمة
    La democracia está arraigada en la avenencia, no en la conquista. UN فالديمقراطية تقوم على الحلول الوسط وليس على الغلبة والقهر.
    Se informó a la Junta de que la comisión se basaba en la cuenta del corredor con los aseguradores y no en la cuenta del corredor con el cliente. UN وأبلغ المجلس أن العمولة استندت إلى حساب الوسيط مع ضامني الاكتتاب، لا إلى حساب الوسيط مع العميل.
    Pero no en esa playa, no en la Playa Mai Khao, porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Se diferenciaría únicamente en el sistema de supervisión, pero no en la importancia, alcance y efectividad de la supervisión. UN ولا يتضمن هذا الأمر سوى تباين في نهج الرصد وليس في أهمية الرصد ذاته وتغطيته وفعاليته.
    La opinión general de los Inspectores es que el informe se centra principalmente en los procesos y no en la sustancia de las actividades del Departamento de Información Pública. UN ومن رأي المفتشين بصفة عامة أن التقرير يسلط مزيدا من الضوء على عمليات إدارة شؤون اﻹعلام، لا على مضمون أنشطة هذه اﻹدارة.
    El presente informe es más una inspección que una evaluación; hacemos hincapié en la forma en que los mecanismos se hallan estructurados y se relacionan y no en la evaluación del desempeño de esos mecanismos. UN وهذا التقرير تفتيشي أكثر منه تقييمي. وقد ركزنا فيه على كيفية هيكلة اﻵليات وترابطها، لا على تقييم أداء اﻵليات.
    El Director Regional respondió que el programa se centraba en la promoción, no en la prestación de servicios, y que se iría eliminando progresivamente. UN ورد المدير اﻹقليمي بأن البرنامج القطري يركز على الدعوة، لا على إنجاز الخدمات، وأنه سينتهي تدريجيا في خاتمة المطاف.
    El Director Regional respondió que el programa se centraba en la promoción, no en la prestación de servicios, y que se iría eliminando progresivamente. UN ورد المدير اﻹقليمي بأن البرنامج القطري يركز على الدعوة لا على إنجاز الخدمات، وأنه سينهى تدريجيا في خاتمة المطاف.
    El letrado subraya que el autor hizo su elección basándose en sus convicciones, y no en la duración del servicio. UN ويركز المحامي على أن صاحب البلاغ قد أجرى خياره على أساس قناعته الراسخة، لا على أساس طول مدة الخدمة.
    Pero quiero morir en un asilo para ancianos, no en la cárcel. Open Subtitles لكنّي أريد الموت في بيت ناس قدماء، ليس في سجن.
    Bueno, quizás no en la cartera, en sí, pero... en alguna otra parte. Open Subtitles ربما ليس في محفظتك تحديدا لكن .. في مكان ما قريب
    Pero no en la primera hora, porque eso no sería una sorpresa. Open Subtitles ولكن ليس في الساعة الأولى لأن ذلك لن يكون مفاجئا
    En consecuencia, sus actividades se basan en las utilidades a corto plazo y no en la viabilidad económico a largo plazo. UN وهكذا فإن أنشطتهم تقوم على الربح السريع وليس على النجاح الاقتصادي الطويل.
    Se informó a la Junta de que la comisión se basaba en la cuenta del corredor con los aseguradores y no en la cuenta del corredor con el cliente. UN وأبلغ المجلس أن العمولة استندت الى حساب الوسيط مع ضامني الاكتتاب، لا إلى حساب الوسيط مع العميل.
    A las 8:00 am. Debes estar aquí atrás del mostrador, no en la puerta. Open Subtitles الثامنة صباحاً يجب أن تكون هنا خلف ماكينة المحاسبة ليس على الباب
    El plan es incorporar la Convención en la legislación nacional, no en la Constitución. UN وتركز الخطة حالياً على إدماج الاتفاقية في التشريع المحلي وليس في الدستور.
    El monto del ingreso de la mujer también depende de que participen o no en la actividad económica. UN ويعتمد مبلغ دخل المرأة أيضا على ما إذا كانت تشارك بصورة نشطة في النشاط الاقتصادي.
    Por consiguiente, está claro que el informe debe presentarse en sesión plenaria y no en la Tercera Comisión. UN ولذا يتضح أن من الضروري أن يقدم التقرير في جلسة عامة، وليس إلى اللجنة الثالثة.
    79. En muchos, si no en la mayoría de los contratos de obras, se prevé que el contratante haga pagos periódicos al contratista durante la ejecución de las obras contratadas. UN 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد.
    Sólo ruedan en las películas de John Woo, no en la vida real. Open Subtitles انها تصلح فقط فى أفلام المخرج جون وو و ليس فى الحياة الحقيقية
    ¡No! ¡No en la casa del árbol! Te voy a reventar-- Open Subtitles لا لَيسَ على بيتِ الشجرةَ سأضربك
    no en la tierra, pero debajo de ella. Open Subtitles ليس فوق الأرض, وإنما تحتها.
    Somos diferentes, pero no en la forma que ustedes creen. Open Subtitles نحن مختلفون, لكن ليس بالطريقة التي تظنها
    Bueno, al menos a mi papá no en la cárcel por soborno. Open Subtitles حَسناً، على الأقل أبّي لَيسَ في السجنِ للرشوةِ.
    - ¿Pero no en la terapia? Open Subtitles لكن لا تؤمنينَ بالطب النفسي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد