Permítaseme aprovechar esta oportunidad al dirigirme a la Primera Comisión para decir que no entendemos por qué esta cuestión no se ha resuelto aún. | UN | دعوني أغتنم هذه الفرصة، فرصة التكلم أمام اللجنة اﻷولى، كي أقول إننا لا نفهم سبب عدم حسم هذه المسألة بعد. |
no entendemos cómo esto podrá promover la aceleración de los progresos hacia el desarme. | UN | إننا لا نفهم كيف يمكن لهذا أن يدعم التطور اﻷسرع لنزع السلاح. |
Simplemente no entendemos por qué, en un presupuesto bienal de 4.000 millones de dólares, no se cuenta con ahorros y eficiencia para prever ese cargo. | UN | ونحن لا نفهم لماذا في ميزانية تقدر بأربعة بلايين دولار لفترة السنتين، ليست هناك أي وفورات يمكن أن تخصص لذلك المنصب. |
Ahora tenemos que descubrir lo que es porque estamos enfrentándonos a algo que no entendemos. | Open Subtitles | الان , يجب أن نعرف ماهو ؟ لأننا نتعامل مع شيء لا نفهمه |
Estamos en una situación que podría revelarse como un fenómeno natural que no entendemos o una tecnología alienígena que no entendemos. | TED | نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه. |
Pero no entendemos cómo se forman y evolucionan las galaxias raras. | TED | لكننا لم نفهم طريقة تشكل وتطور المجرات النادرة. |
Hay todo tipo de cosas que pasan por ahí, y todavía no entendemos cómo ni por qué ocurren. | TED | توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا. |
Así que nos ayudan a entender un poco más qué es esto que cuyo origen y destino no entendemos. | Open Subtitles | فإذا أمكنك أن تساعدنا علي الفهم أكثر ماهو هذا الشئ تحديداً؟ الذي لا نفهم أصله وهدفه |
Por ello, no entendemos la necesidad expresa de agregar un párrafo, es decir, el párrafo que se ha propuesto al texto del Grupo de Trabajo. | UN | ولهذا، لا نفهم الحاجة إلى الفقرة التي يقترح اضافتها إلى هذا التقرير للفريق العامل. |
Se pregunta si ha sucedido algo durante el mes pasado que franca y honradamente no entendemos. | UN | فما معناه؟ هل حدث شيء خلال الشهر الماضي؟ إننا بصراحة وأمانة لا نفهم معنى ذلك. |
Sin embargo, no entendemos la persistente voluntad de localizar la sede del Tribunal fuera de Rwanda. | UN | ولكننا لا نفهم السبب في الإصرار على أن يكون مقر المحكمة خارج رواندا. |
Por lo tanto, no entendemos por qué el pueblo taiwanés no puede formar parte de esta gran familia de naciones. | UN | ولذلك لا نفهم لماذا لا يمكن لشعب تايوان أن يصبح جزءا من هذه الأسرة الكبيرة للدول. |
Por ende, no entendemos ni compartimos el particular interés mostrado en establecer un proceso singular, separado, para el caso de la Primera Comisión. | UN | ولهذا لا نفهم ولا نتشاطر الاهتمام الخاص بإجراء عملية وحيدة مستقلة فيما يتعلق باللجنة الأولى. |
Son tan estúpidos y crueles en la primera reunión que no entendemos. | Open Subtitles | انها مجرد اسم غبي ابتكرناه عن الموتي, ونحدن لا نفهمه |
Lo que no entendemos nuevamente es por qué esta Conferencia no puede tomar una decisión ahora en una sesión plenaria oficial. | UN | ولكن ما لا نفهمه هو، مرة أخرى، ما يمنع هذا المؤتمر من اتخاذ مقرر اﻵن في جلسة عامة رسمية. |
Creemos que siempre se deben entender los riesgos que se están tomando, y no vamos a invertir en cosas que no entendemos. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
¿Es este el tipo de sociedad la que queremos construir, sin siquiera saber que lo hemos hecho, porque nos movemos en torno a decisiones de máquinas que no entendemos totalmente? | TED | هل هذا هو النوع من المجتمع الذي نريد أن نبنيه، بدون حتى أن نعلم أننا فعلنا هذا، لأننا حولّنا اتخاذ القرارات إلى ألات لا نفهمها تماماً؟ |
Aún no entendemos cómo viajan, capaces de recordar los lugares más seguros para cruzar un río. | TED | ولا زلنا لم نفهم بعد كيف ينتقلون خلال الأماكن، متذكرين أفضل الأمكنة لعبور النهر. |
Y ni digamos que aún no entendemos el virus. | Open Subtitles | بدون الحاجة الى ذكر الى اننا لم نفهم الفيروس بعد |
no entendemos la muerte. | Open Subtitles | لسنا نفهم الموت |
Apenas pueden hablar, no entendemos una palabra de lo que dicen. | Open Subtitles | لم نفهمها بالحقيقية لقد كنا بالكاد نفهم ما يقولون |
Lo que no entendemos, es por qué el relevamiento topográfico no mostró antes esas cavidades. | Open Subtitles | ما لم نفهمه هو أنّه لم يُظهر لنا أيّ تمثيل بياني هاته التّجاويف |
Así pues, no entendemos por qué habría que oponerse a lo que se menciona claramente en su propuesta: que se nombre a los Coordinadores para el período de sesiones en curso. ¿En qué iba a salir perjudicada la Conferencia? | UN | إذن، لا نرى ما يمنع من الإشارة بوضوح في مقترحكم إلى أن المنسقين يعينون للدورة الجارية. |
5. no entendemos cómo puede interpretarse que la circular restrinja el derecho a la libertad de expresión y a la libertad de recibir e impartir información. | UN | 5- وليس بوسعنا أن نفهم كيف يمكن تأويل هذا التعميم على أنه يفرض أي قيد على الحق في حرية التعبير وحرية تلقي المعلومات ونقلها. |
no entendemos por qué algunas delegaciones han de tomarse la libertad de recurrir a todo medio posible para destruir esta iniciativa. | UN | ولا نفهم لماذا تعطي بعض الوفود لنفسها حرية اللجوء إلى أية وسيلة ممكنة لتدمير المبادرة المقترحة هذه. |
Todavía no entendemos completamente esta ciencia. | Open Subtitles | لايزال هذا عِلماً لا يُمكننا إستيعابه بالكامل. |