ويكيبيديا

    "no era necesario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليس من الضروري
        
    • لا يلزم
        
    • لا لزوم
        
    • لا حاجة إلى
        
    • من غير الضروري
        
    • لا ضرورة
        
    • ليس ضروريا
        
    • غير ضرورية
        
    • ليست هناك حاجة
        
    • ليس ضرورياً
        
    • لم يكن من الضروري
        
    • عدم ضرورة
        
    • لا توجد حاجة
        
    • لا داعي إلى
        
    • ليست ضرورية
        
    Otras delegaciones, por el contrario, estimaron que no era necesario aumentar el número de miembros de ambas categorías para cumplir los objetivos del proceso de reforma. UN ومع ذلك أعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أنه ليس من الضروري زيارة عدد كل من فئتي اﻷعضاء لتحقيق عملية اﻹصلاح.
    Por consiguiente, la CCAAP estimó que, en aquel momento, no era necesario recomendar la modificación de los derechos de pensión de los miembros de la Corte. UN ورأت اللجنة من ثم، أنه ليس من الضروري في هذه المرحلة التوصية بإدخال تغييرات في استحقاقات المعاش التقاعدي ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    Se especificó que no era necesario someter a las terceras partes a sistemas obligatorios de licencias ni de solución de controversias. UN وذُكر على وجه الخصوص أنه لا يلزم إخضاع الأطراف الثالثة لنظام ترخيص إلزامي أو نظام إلزامي لتسوية النزاعات.
    Además, la mayoría de los miembros del Grupo de Tareas estimaron que por el momento no era necesario una segunda reunión. UN كذلك رأى معظم أعضاء فرقة العمل أنه لا لزوم في هذه المرحلة لعقد اجتماع ثان.
    Además, no era necesario indicar que el hecho se había cometido o había consumado o había continuado; lo importante era que la obligación de que se tratase estuviese vigente respecto del Estado afectado. UN وبالإضافة إلى ذلك لا حاجة إلى ذكر أن الفعل قد جرى أو أنه متواصل؛ فالنقطة الهامة هي أن الالتزام قيد البحث يجب أن يكون سارياً إزاء الدولة المعنية.
    En opinión general, no era necesario crear una nueva institución, sino coordinar mejor las actividades de las instituciones de Bretton Woods y las de las demás instituciones multilaterales. UN وترى الوفود أن من غير الضروري إنشاء مؤسسة جديدة واﻷفضل التوصل إلى تنسيق أفضل لعمل مؤسسات بريتون وودز مع أنشطة المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    Por ello el Tribunal Constitucional consideró que no era necesario declarar su disolución. UN وهكذا وجدت المحكمة الدستورية أنه لا ضرورة لإعلان حل تلك المنظمة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión consideró que, en esta etapa del proyecto, ese mecanismo de control no era necesario. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    El grupo estimó que no era necesario ni productivo convenir en una definición precisa pero que debían reconocerse los distintos significados y la ambigüedad de la expresión. UN وكان من رأي الفريق أنه ليس من الضروري أو المثمر أن يتفق على تعريف محدد بإحكام، بل ينبغي التسليم بالمعاني المتنوعة للمصطلح وغموضه.
    En consecuencia, se indicó, por ejemplo, que no era necesario incluir en el estatuto la embriaguez ni la demencia. UN وتبعا لذلك، أعرب على سبيل المثال، عن الرأي بأنه ليس من الضروري إدراج السكر والجنون في النظام اﻷساسي.
    Los ciudadanos descubrieron hace tiempo que no era necesario esperar a la intervención del Estado para resolver problemas sociales. UN وقد اكتشف المواطنون منذ زمن بعيد أنه ليس من الضروري أن ينتظروا من الدولة حلا للمشاكل الاجتماعية.
    En la misma decisión, la Asamblea General decidió también que no era necesario prorratear esa suma. UN وفي نفس المقرر، قررت الجمعية العامة أنه لا يلزم تحديد اﻷنصبة المقررة في هذا المبلغ.
    Algunas delegaciones opinaban que no era necesario incluir una disposición de esa naturaleza y que bastaría con tipificar los crímenes en el estatuto. UN ورأت وفود أخرى أنه لا يلزم إدراج حكم من هذا القبيل؛ وأنه يكفي وضع تعريف للجرائم في النظام اﻷساسي.
    Por último, el Relator Especial fue informado de que el Tribunal Supremo, que es competente para decidir si es necesario aplazar un caso, lo que raramente sucede, había decidido que en las presentes circunstancias no era necesario hacerlo. UN وأخيراً أُخبر المقرر الخاص بأن المحكمة العليا، التي تملك صلاحية البت فيما اذا كان من اللازم تأجيل النظر في قضية ما، وهو أمر قلما يحدث، قررت في هذه القضية أنه لا لزوم لذلك.
    La Tercera Junta Especializada del Instituto de Ciencia Forense decidió por consiguiente que no era necesario suspender el cumplimiento de la pena de prisión. UN ولذلك فإن مجلس الإدارة المتخصص الثالث لمعهد علم الطب الشرعي قد قرر أنه لا حاجة إلى تعليق تنفيذ حكم السجن الصادر.
    88. El representante de Guatemala dijo que no era necesario revisar o restringir el significado del derecho a la libre determinación. UN 88- وذكر ممثل غواتيمالا أن من غير الضروري وضع تعريف جديد لعبارة حق تقرير المصير أو تقييد معناها.
    Basándose en estas conversaciones, en los informes sobre distribución de alimentos y en la observación de los campamentos, la Misión llegó a la conclusión de que no era necesario modificar las cifras de 80.000 refugiados vulnerables necesitados de asistencia y 165.000 refugiados a los fines estadísticos. UN وبناء على هذه المباحثات، وتقارير توزيع الغذاء، ومراقبة مواقع المخيمات، استنتجت البعثة أنه لا ضرورة لتعديل الرقم ٠٠٠ ٠٨ للاجئين المعرضين للخطر والمحتاجين إلى المساعدة ولا الرقم ٠٠٠ ٥٦١ ﻷغراض احصائية.
    En estos casos podía aducirse razonablemente que el uso de medidas comerciales no era necesario ni eficaz. UN وفي هذه الحالات، يمكن الاحتجاج على نحو معقول بأن استخدام التدابير التجارية ليس ضروريا كما أنه غير فعال.
    Los Estados Unidos han actuado de manera imprudente e incluso han declarado que un tratado de no agresión no era necesario. UN وتصرفت الولايات المتحدة بطيش عندما أكدت أن معاهدة عدم الاعتداء غير ضرورية.
    Se formularon reservas acerca de esa propuesta indicándose al respecto, que no era necesario que la futura convención reglamentara esta cuestión en detalle. UN وقد أثار ذلك الاقتراح تحفظات ﻷسباب تمثلت في أنه ليست هناك حاجة إلى تنظيم المسألة بالتفصيل في الاتفاقية المقبلة.
    Traté de convencerlos de que no era necesario mandar tanques para que tiraran tus puertas y te los quitaran. Open Subtitles حاولت إقناعهم بأنه ليس ضرورياً لإرسال دبابات
    Su firma de abogados se extralimitó en una situación donde esto no era necesario. Open Subtitles شركتك القانونية بالغت في موقف بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك.
    Otro miembro opinó que el cambio no era necesario y podía crear confusión. UN وارتأى عضو آخر عدم ضرورة التغيير، وأنه قد يسبب التباسا.
    no era necesario repetir en nuevas decisiones la parte sustancial de decisiones anteriores, ni preparar preámbulos. UN والقرارات لا يجوز لها أن تكرر ما ورد في قرارات سابقة، كما إنه لا توجد حاجة الى فقرات ديباجية.
    Otros opinaron que no era necesario incluirla. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أنه لا داعي إلى إدراج هذا التعديل.
    El consentimiento del marido no era necesario para concertar contratos. UN وموافقة الزوج ليست ضرورية لابرام العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد