ويكيبيديا

    "no es aplicable al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تنطبق على
        
    • لا ينطبق على
        
    • لا يسري على
        
    Además, la cuota no es aplicable al sector privado. UN وأضافت أن هذه الحصة لا تنطبق على القطاع الخاص.
    34. Debe matizarse un aspecto de este planteamiento para señalar que esta vinculación no es aplicable al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección. UN 34- على أنه يجب التحفظ على هذا النهج من ناحية واحدة وهي أن تلك الصلة لا تنطبق على حالة اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية لغرض كشفها.
    Considera que la decisión final del Parlamento es el fundamento de la sanción con arreglo a la Constitución y que el artículo 14 del Pacto no es aplicable al proceso emprendido en el Parlamento. UN وترى أن صدور قرار نهائي عن البرلمان هو الأساس لتطبيق عقوبة دستورية، وأن المادة 14 من العهد لا تنطبق على الإجراءات التي تتخذ أمام البرلمان.
    Todos los mapas de las Naciones Unidas indican que Jammu y Cachemira es un territorio en litigio, y es una farsa insinuar que el derecho a la libre determinación no es aplicable al pueblo de este estado. UN ومضى يقول إن جميع خرائط الأمم المتحدة تشير إلى أن جامو وكشمير إقليم متنازع عليه، معتبراً التلميح بأن حق تقرير المصير لا ينطبق على شعب هذه الدولة أمرا يبعث على السخرية.
    El proyecto de artículo 10, relativo a las zonas de recarga y descarga, no es aplicable al petróleo y al gas natural. UN فمشروع المادة 10، الذي يتناول مناطق التجديد والسحب، لا ينطبق على النفط والغاز الطبيعي.
    La ley no es aplicable al trabajo en la Iglesia Evangélica Luterana, en la Iglesia Ortodoxa ni a los oficios religiosos de cualquier otra comunidad religiosa. UN والقانون لا يسري على العمل في الكنيسة اللوثرية الإنجيلية ولا في الكنيسة الأرثوذوكسية ولا على القداسات الدينية التي تنظمها أي من الطوائف الدينية الأخرى.
    Considera que la decisión final del Parlamento es el fundamento de la sanción con arreglo a la Constitución y que el artículo 14 del Pacto no es aplicable al proceso emprendido en el Parlamento. UN وترى أن صدور قرار نهائي عن البرلمان هو الأساس لتطبيق عقوبة دستورية، وأن المادة 14 من العهد لا تنطبق على الإجراءات التي تتخذ أمام البرلمان.
    El Estado Parte sostiene que el artículo 13 no es aplicable al autor, pues se ha determinado que éste no corre riesgo en la India, que es objeto de una orden de expulsión legal y que, por consiguiente, no se encuentra " legalmente en el territorio " del Canadá. UN وسيقت حجة مفادها أن المادة 13 لا تنطبق على صاحب البلاغ، حيث إنه اعتبر أنه لا خطر عليه في الهند، وأنه يخضع لقرار بالترحيل وفق القانون، وأنه لا يتواجد بالتالي بصفة " مشروعة في الإقليم " الكندي.
    Sostiene asimismo que el párrafo 2 del artículo 9 no es aplicable al caso en cuestión, ya que la Sra. Gómez Silva no fue acusada de un delito2. UN وهي تحتج أيضا بأن الفقرة 2 من المادة 9 لا تنطبق على هذه الحالة إذ إنه لم يوجه إلى السيدة غوميس سيلفا اتهام بارتكاب فعل إجرامي(2).
    Sostiene asimismo que el párrafo 2 del artículo 9 no es aplicable al caso en cuestión, ya que la Sra. Gómez Silva no fue acusada de un delito2. UN وهي تحتج أيضا بأن الفقرة 2 من المادة 9 لا تنطبق على هذه الحالة إذ إنه لم يوجه إلى السيدة غوميس سيلفا اتهام بارتكاب فعل إجرامي(2).
    4.10. El Estado Parte considera que la jurisprudencia del Comité sobre la cuestión de las incoherencias y contradicciones de las víctimas de tortura en sus denuncias de abusos pasados no es aplicable al presente caso, ya que las contradicciones del autor de la queja se refieren a partes esenciales de su presunta persecución. UN 4-10 وترى الدولة الطرف أن الفقه القانوني للجنة بشأن مسألة أوجه التناقض وعدم الاتساق في سرد ضحايا التعذيب للتجاوزات التي حدثت في الماضي لا تنطبق على القضية الراهنة لأن أوجه التناقض في أقوال الشاكي تتعلق بأجزاء أساسية من اضطهاده المدّعى.
    El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que los trabajos preparatorios de la Convención de Viena demuestran que la Convención no es aplicable al derecho internacional privado. UN 30- السيد بيرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الأعمال التحضيرية لاتفاقية فيينا أظهرت أن الاتفاقية لا تنطبق على القانون الدولي الخاص.
    5. Esta serie de recomendaciones se refiere al uso sobre el terreno o a la transferencia de MDMA, incluidas las minas emplazadas para impedir el acceso a playas, el cruce de vías acuáticas o el cruce de ríos, pero no es aplicable al uso de minas antibuques en el mar o en vías de navegación interiores. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    6.6.5.3.4.5.3 no es aplicable al texto español. UN 6-6-5-3-4-5-3 لا ينطبق على النص العربي.
    Ahora bien, esto no es aplicable al refugiado que por razones fundadas se considere una amenaza para la seguridad o que haya sido condenado por sentencia judicial válida por la comisión de un delito especialmente grave. UN غير أن هذا لا ينطبق على اللاجئ الذي يعتبر لأسباب صحيحة خطرا على الأمن أو صدر عليه حكم قضائي صحيح لارتكابه جريمة بالغة الخطورة.
    5.4 Con respecto a la afirmación del Estado parte de que la comunicación es inadmisible porque está siendo examinada en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional, la autora considera que no es aplicable al caso en cuestión. UN 5-4 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأنه موضع نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ترى صاحبة البلاغ أن هذا لا ينطبق على القضية قيد النظر.
    Si bien el Uruguay es fiel defensor del principio de la libre determinación de los pueblos, ese principio no es aplicable al caso de las Malvinas, al que sí se aplica el principio de integridad territorial de los Estados. UN وعلى الرغم من أن أوروغواي مدافع مخلص عن حق الشعوب في تقرير المصير، فإنها ترى أن هذا الحق لا ينطبق على قضية جزر مالفيناس، التي ينطبق عليها مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    71. El PRESIDENTE hace notar a los representantes que la relación de las consecuencias en el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/51/L.4, que se expone en el documento A/C.2/51/L.36, no es aplicable al proyecto de resolución A/C.2/51/L.42. UN ٧١ - الرئيس: لفت نظر الممثلين إلى أن بيان اﻵثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/51/L.4 في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.36، لا ينطبق على مشروع القرار A/C.2/51/L.42.
    Con el artículo 21 se pretende dejar claro que el presente proyecto de artículos no es aplicable al régimen alternativo especial para la protección de los inversores extranjeros previsto en los tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones. UN 112 - وتهدف المادة 21 إلى توضيح أن مشروع المواد الحالية لا ينطبق على البديل، النظام الخاص لحماية المستثمرين الأجانب المنصوص عليه في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف.
    La Ley de horarios de trabajo no es aplicable al trabajo hecho en el hogar o en condiciones semejantes y tampoco al trabajo a que se refiere la Ley de guarderías. UN وقانون ساعات العمل لا يسري على العمل الذي يؤديه المرء في البيت أو في ظروف مماثلة، ولا على العمل المشار إليه في القانون المتعلق بتوفير الرعاية اليومية للطفل.
    Sin embargo, de la documentación facilitada por el autor se desprende que esa ley se aplica únicamente a los juicios en los que la acusación se haya emitido después del 21 de mayo de 1985 y, por consiguiente, no es aplicable al caso del autor. UN بيد أنه يبدو من الوثائق المقدمة من صاحب البلاغ أن هذا القانون لا ينطبق إلا على المحاكمات التي صدرت لائحة اﻹتهام بشأنها بعد ١٢ أيار/مايو ٥٨٩١ ومن ثم فإنه لا يسري على قضية صاحب البلاغ.
    Sin embargo, de la documentación facilitada por el autor se desprende que esa ley se aplica únicamente a los juicios en los que la acusación se haya emitido después del 21 de mayo de 1985 y, por consiguiente, no es aplicable al caso del autor. UN بيد أنه يبدو من الوثائق المقدمة من مقدم البلاغ أن هذا القانون لا ينطبق إلا على المحاكمات التي صدرت لائحة اﻹتهام بشأنها بعد ١٢ أيار/ مايو ٥٨٩١ ومن ثم فإنه لا يسري على قضية مقدم البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد