ويكيبيديا

    "no es necesario que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليس من الضروري أن
        
    • وليس من الضروري أن
        
    • ولا يلزم أن
        
    • فليس من الضروري أن
        
    • فلا حاجة لأن
        
    • لا يلزم أن
        
    • لا حاجة لأن
        
    • لا داعي لأن
        
    • ولا تحتاج
        
    • ولا توجد ضرورة لأن
        
    • ليست هناك حاجة إلى
        
    • لا يشترط أن
        
    • لا تحتاج إلى
        
    • ولا يشترط أن
        
    • ولا داعي لأن
        
    De la misma forma que no es necesario que sean nacionales o ciudadanos tampoco lo es que sean residentes permanentes. UN ومثلما ليس شرطاً أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، ليس من الضروري أن يكونوا من المقيمين الدائمين.
    En otras palabras, no es necesario que esa persona sea ciudadano sueco o que haya alcanzado cierta edad para poder presentar una demanda. UN وبعبارة أخرى، ليس من الضروري أن يكون الشخص مواطناً سويدياً أو أن يكون بلغ سناً معينة ليتمكن من تقديم شكوى.
    no es necesario que la autora demuestre que tuvo que sufrir personalmente una situación desfavorable. UN وليس من الضروري أن تثبت مقدمة الطلب أنها كانت فعلاً في وضع سيئ.
    no es necesario que la autora demuestre que tuvo que sufrir personalmente una situación desfavorable. UN وليس من الضروري أن تثبت مقدمة الطلب أنها كانت فعلاً في وضع سيئ.
    Para que nazca esta obligación, no es necesario que la violación continúe. UN ولا يلزم أن يكون الخرق مستمراً لكي ينشأ هذا الالتزام.
    Algunos opinan que como el país en cuestión decidió no hace mucho que no podía comprometerse con el despliegue de un sistema nacional de defensa antimisiles por el momento, no es necesario que la comunidad internacional se preocupe de ese tema. UN ويرى البعض أنه طالما قرر البلد الذي نحن بصدده قبل فترة ليست ببعيدة انه لا يمكنه أن يلتزم بمنظومة للدفاع الوطني بالقذائف في الوقت الراهن، فليس من الضروري أن يهتم المجتمع الدولي بهذه المسألة بعد الآن.
    153. Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 153- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض، فلا حاجة لأن يحدد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة.
    Habida cuenta de ello, no es necesario que el tribunal esté reunido de forma permanente; bastará con que se reúna cuando las circunstancias lo exijan. UN وبناء على ذلك، ليس من الضروري أن تجتمع المحكمة على أساس التفرغ، بل يكتفي بقيامها بذلك حين تقتضي الظروف.
    En consonancia con esa definición, no es necesario que el Estado sea directamente culpable para que una persona caiga dentro del alcance de la definición. UN ووفقا لهذا التعريف، ليس من الضروري أن تكون الدولة مسؤولة بصفة مباشرة كي ينطبق التعريف على الشخص.
    Sin embargo, no es necesario que todos los países alcancen ese valor mínimo para el año 2050. UN بيـد أنـه ليس من الضروري أن تصل جميع البلدان إلى القيمة الدنيا بحلول عام 2050.
    Tratándose de ese acuerdo, un tribunal señaló que no es necesario que se haya manifestado expresamente, sino que también puede serlo tácitamente. UN وفي هذا الإطار، أشارت إحدى المحاكم إلى أنه ليس من الضروري أن يُعقد هذا الاتفاق بشكل صريح، بل يجوز أن يكون ضمنيا.
    no es necesario que la cobertura esté en vigor antes de que se inicie el transporte. UN وليس من الضروري أن تكون التغطية سارية قبل بدء الشحنة رحلتها.
    no es necesario que la cobertura esté en curso antes de que un envío comience su viaje. UN وليس من الضروري أن تكون التغطية سارية قبل بدء الشحنة رحلتها.
    no es necesario que la policía haya reunido pruebas suficientes para lograr la condena en el momento en que se presenta al detenido ante el juez de instrucción. UN وليس من الضروري أن تكون الشرطة قد جمعت قدراً من اﻷدلة يكفي لﻹدانة وقت مثول المشتبه فيه أمام قاضي التحقيق.
    no es necesario que resolvamos todos los problemas del mundo para que nos tengamos confianza mutua. UN وليس من الضروري أن نحل جميع مشاكل العالم لكي نثق ببعضنا البعض.
    Para que nazca esta obligación, no es necesario que la violación continúe. UN ولا يلزم أن يكون الخرق مستمراً لكي ينشأ هذا الالتزام.
    Aunque hace falta mantener una cuenta bancaria por cada fondo participante, no es necesario que sean cuentas reales porque el OPICS podría facilitar y hacer eficaz la automatización de la gestión del efectivo; UN وبالرغم من أن هناك ضرورة لفتح حساب مصرفي لكل من الصناديق المشتركة فليس من الضروري أن يوجد حساب نقل لأن نظام المراقبة يمكن أن يسهل التشغيل الآلي لإدارة النقدية ويجعله يعمل بكفاءة؛
    180. Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 180- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض، فلا حاجة لأن يحدد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة.
    En este caso, no es necesario que se haya cometido un determinado acto de terrorismo siquiera en grado de tentativa. UN وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه.
    Pues no es necesario que busques un nuevo empleo, Open Subtitles لا حاجة لأن تقلقي بشأن ذلك سأجد لكِ عملاً
    Por lo tanto, no es necesario que el Comité se ocupe de la cuestión de la reserva del Estado Parte respecto del artículo 26. UN لذلك، لا داعي لأن تتناول اللجنة تحفظ الدولة الطرف بشأن المادة 26.
    A la luz de este contexto, no es necesario que exista una relación directa entre las secretarías de ambas Convenciones, ya que el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos y el COI, entre otras organizaciones, pueden entablar ese vínculo. UN ولا تحتاج أمانتا كل من الاتفاقيتين إزاء هذه الخلفية الى ارتباط مباشر، بما أن الفريق الدولي المعني بتغير المناخ واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، يمكنهما، ضمن منظمات أخرى، توفير ذلك الارتباط.
    no es necesario que los actos constituyan un ataque militar. UN ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا.
    Por ejemplo, no es necesario que haya programas de radio y televisión sobre la participación de las Naciones Unidas en Haití. UN وعلى سبيل المثال، ليست هناك حاجة إلى برامج للمذياع وللتلفزيون عن وجود اﻷمم المتحدة في هايتي.
    En tal caso, no es necesario que el afán de alcanzar el objetivo terrorista se haya manifestado ya en los actos perpetrados. UN وعليه، لا يشترط أن يتجلى السعي وراء الهدف الإرهابي فعلا في الأعمال المرتكبة.
    En el examen de las capacidades habrá que tener en cuenta que no es necesario que la Organización participe en todos los ámbitos de actividad relacionados con el estado de derecho. UN ويجب أن يراعي هذا الاستعراض أن المنظمة لا تحتاج إلى الانخراط في جميع المجالات ذات الصلة بأنشطة سيادة القانون.
    no es necesario que se hayan cometido actos prohibidos. UN ولا يشترط أن تكون الأفعال المرتكبة محظورة.
    no es necesario que repita la declaración formulada por mi colega indonesio. Sin embargo, quisiera decir lo siguiente. UN ولا داعي لأن أكرر ما قاله زميلي ممثل إندونيسيا، إلا أننا نود أن نذكر ما يلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد