Esta no es solo una coincidencia al azar. Los ví teletransportarse. Juntos. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا |
El trato igualitario de los inmigrantes no es solo una cuestión de justicia, también favorece a las comunidades de los países de destino. | UN | والمعاملة المنصفة للمهاجرين ليست مجرد مسألة عدالة، بل تزيد أيضاً من المزايا التي تعود على المجتمعات في بلدان المقصد. |
El multiculturalismo no es solo una realidad, sino que es el resultado natural de adoptar un planteamiento de derechos humanos en la construcción de la sociedad. | UN | فالتعددية الثقافية ليست مجرد أمر واقع، بل هي نتيجة طبيعية لاتباع نهج حقوقي إنساني لبناء المجتمع. |
El mejoramiento de la salud no es solo una consecuencia del crecimiento económico sino también un arma crucial contra la pobreza. | UN | وتحسن الصحة ليس مجرد نتيجة للنمو الاقتصادي، بل إنه يشكل أيضا سلاحا حاسما ضد الفقر. |
Ese proceder no es solo una alternativa, sino una obligación con respecto a los delitos de carácter general. | UN | وهذا الإجراء ليس مجرد بديل ولكنه إلزام بالنسبة للجرائم التي لها طابع عام. |
La rendición de cuentas, que no es solo una cuestión institucional sin una cuestión de responsabilidad personal, debe reforzarse. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي كذلك تعزيز المساءلة لأنها ليست فقط مسألة تنظيمية بل قضية مسؤولية شخصية. |
La salud no es solo una partida presupuestaria, sino un factor reconocido e importante que contribuye al crecimiento económico, aun cuando tiene sus propias particularidades y valores. | UN | الصحة ليست مجرد بند في الميزانية، بل هي عامل مهم أيضا في النهوض بالنمو الاقتصادي، وإن كانت لها خصائصها الذاتية وقيمها. |
Este momento, ahora, cuando pensamos en el significado de imaginación, es tan fundamentalmente importante, y nuestra habilidad de tomar ese espíritu y entender que hay algo más grande, no es solo una cuestión de conocimientos técnicos. | TED | في هذه اللحظة الآن، عندما نعتقد بأن معنى التخيل، هو مهم جداً في الأساس، وقدرتنا بأخذ هذه الروح وأخذ هذا الشعور بأن هنالك شيء أفضل، ليست مجرد مسألة خبرة تقنية. |
Y una de las razones es que no es solo una evolución económica. | TED | وأحد الأسباب هي أنها ليست مجرد تطور اقتصادي. |
no es solo una canción de Ricky Martín, ¿verdad? No, señor. | Open Subtitles | أنها ليست مجرد أغنية , لريكى مارتن لا سيدى |
¿Pero esto no es solo una bruja para usted, no es asi? | Open Subtitles | لكنا ليست مجرد ساحرة بالنسبه إليك, أليس كذلك؟ |
no es solo una colección al azar de cosas. | Open Subtitles | أنها ليست مجرد مجموعة عشوائية من الاشياء |
no es solo una isla, es un continente entero. Un mundo extinto que renace en el nuestro. | Open Subtitles | ليست مجرد جزيرة، قارة جديدة، عالم زائل ولد من جديد في عالمنا |
¿Cuando es que la gente va a aprender que el racismo no es solo una "Cosa de Blancos"? | Open Subtitles | متى ستتعلم الناس أن العنصرية ليست مجرد بشرة بيضاء؟ |
el ADN no es solo una secuencia de letras, no es solo un guion. | TED | الحمض النووي ليس مجرد سلسلة من الحروف، وليس مجرد نص. |
Estoy intentando enseñar a mis hijos que potenciarse no es solo una idea perfecta para ser genial, es una forma de vida, constantemente buscando lo que te hace diferente, y cómo puedes intensificarlo para que el mundo lo vea. | TED | وأنا أحاول تعليم أبنائي أن تحسين نفسك ليس مجرد فكرة مثالية لكي تصبح عظيمًا، إنه أسلوب حياة. أن تكون دائم البحث عن ما يجعلك مختلفًا وكيف يمكنك تكبير هذا الشيء لكي يراه العالم. |
Si permite que esta prueba prosiga, señor... Hijo, esto no es solo una prueba | Open Subtitles | إذا سمحت لهذا الاختبار بالمضي بني هذا ليس مجرد اختبار |
Pero algo me dice que no es solo una reunión. | Open Subtitles | لكن لدي احساس ان هذا كله ليس مجرد استعادة لقاء بسيط |
Lo que veran esta noche no es solo una celebración de viejos temas. | Open Subtitles | ماذا سترى هذه الليلة ليس مجرد احتفال بالأغاني القديمة. |
El problema de la igualdad de remuneración no es solo una cuestión de diferencias individuales en la remuneración por motivos de género. | UN | ومشكلة الأجر المتساوي ليست فقط مشكلة اختلافات في الدخل الفردي تستند إلى نوع الجنس. |
no es solo una muñeca, es manipulación. | Open Subtitles | إنها ليست مُجرد دُمية ، إنه تلاعب |
Mire, no es solo una teoría. | Open Subtitles | إسمعي، إنها ليست مُجرّد نظريّه |
Se los digo, esto no es solo una crisis. | Open Subtitles | وأنا أخبرك هذه لَيستْ فقط أزمة. |