ويكيبيديا

    "no esenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الأساسية
        
    • غير الضرورية
        
    • غير أساسية
        
    • غير الحرجة
        
    • غير الأساسيين
        
    • غير الرئيسية
        
    • غير جوهرية
        
    • ليست عقوداً أساسية
        
    • غير الضروريين
        
    • الغير ضرورية
        
    • غير رئيسية
        
    • غير المتعلقة بمهام أساسية
        
    • غير الحيوية
        
    • وغير الضرورية
        
    • لا ضرورة له من
        
    vii) La dinámica de financiación de los recursos para actividades esenciales o no esenciales en el presupuesto unificado será diferente. UN `7` ستكون ديناميات تمويل الموارد مختلفة بالنسبة للأنشطة الأساسية أو للأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة.
    Identificación de existencias no esenciales aptas para un depósito comercial a más bajo costo. UN تحديد الموجودات غير الأساسية التي تخضع للتخزين التجاري المنخفض التكلفة.
    Esas actividades no esenciales se denominan ahora operaciones especiales. UN وهذه الأنشطة غير الأساسية يشار إليها حالياً بالعمليات الخاصة.
    Creo que es hora de plantarse en todos estaciones de vigilancia no esenciales. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت للوقوف على جميع محطات المراقبة غير الضرورية.
    Clorofluorocarbonos no esenciales que forman parte de productos de consumo en los Estados Unidos UN منتجات استهلاكيــة غير أساسية تحتوي علـــــى مركبــــات كلــوروفلوروكربونية فـي الولايات المتحدة
    Se pretende que las actividades no esenciales se financien mediante contribuciones asignadas. UN وتمول الأنشطة غير الأساسية من المساهمات المخصصة.
    Algunas de las características de las actividades esenciales son compartidas también por las no esenciales, pero otras no. El elemento de elección, tanto estratégica como específica de una situación, vinculado a una menor responsabilidad directa, son inherentes al concepto de actividades no esenciales. UN ويدخل في مفهوم الأنشطة غير الأساسية عنصر اختيار استراتيجي وخاص بحالة بعينها، وهو عنصر تقل فيه درجة المسؤولية المباشرة.
    Entre los factores que influyen a la hora de que el ACNUR decida participar en actividades no esenciales se encuentran los siguientes: UN ومن بين العوامل التي تؤثر على اختيار المفوضية للاشتراك في تنفيذ الأنشطة غير الأساسية ما يلي:
    v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. UN `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة.
    De acuerdo con su carácter excluyente, los presupuestos de actividades no esenciales comprenderán los gastos de apoyo apropiados. UN وستشمل ميزانيات الأنشطة غير الأساسية تكاليف الدعم الملائمة تمشيا مع طابعها المستقل.
    La privatización iba a causar la pérdida de puestos no esenciales en las empresas de propiedad social. UN وستؤدي الخصخصة إلى فقدان الوظائف غير الأساسية في المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي.
    Las Naciones Unidas continuarían funcionando, aunque algunas funciones no esenciales se reducirían. UN وستواصل الأمم المتحدة عملها، بالرغم من تقليص عدد بعض الوظائف غير الأساسية.
    Sí. Y dobla la seguridad fuera. Revoca todas las acreditaciones no esenciales. Open Subtitles أجل، وضاعف الأمن بالخارج ألغ كل بطاقات الدخول غير الضرورية
    La persistente falta de combustible obligó a la MINUEE a establecer medidas especiales, como la suspensión de los viajes no esenciales. UN واضطرت البعثة بسبب النقص المتكرر في الوقود إلى اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها تعليق الأسفار غير الضرورية.
    El presente capítulo se refiere a los medicamentos no esenciales y esenciales. UN ويشمل هذا الفصل الأدوية غير الضرورية والأدوية الضرورية.
    También debe emplearse el llamado a presentación de propuestas en los casos de contratación externa de actividades y servicios no esenciales. UN ويستخدم أيضاً نمط طلب تقديم العروض في حالة الاستعانة بمصادر خارجية فيما يخص أنشطة وخدمات غير أساسية.
    Con tal precisión se buscó descartar la posibilidad de invocar el estado de necesidad para la salvaguarda de intereses no esenciales. UN والهدف المنشود هو الحيلولة دون الاحتجاج بحالة الضرورة للحفاظ على مصلحة غير أساسية فقط.
    Todos los contratos no esenciales se consideran contratos de consultoría. UN تُعامل جميع العقود المتعلقة بأداء مهام غير أساسية على أنها عقود خبراء استشاريين
    En este sentido, la Comisión considera que se debería aclarar la terminología utilizada para definir los sistemas, que se califican de esenciales, muy importantes, importantes y no esenciales. UN 14 - وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن المصطلحات المستخدمة لوصف النظم، والتي يشار إليها بالحرجة أو الرئيسية أو المهمة أو غير الحرجة تستحق التوضيح.
    Los funcionarios internacionales no esenciales fueron entonces trasladados de Beni a Goma. UN واستجابة لذلك، نُقل الموظفون الدوليون غير الأساسيين من بيني إلى غوما.
    Es también evidente que el interés en el resto de las cuestiones no esenciales que figuran en recientes agendas de la Conferencia es casi inexistente. UN ومن الجلي أيضاً أن الاهتمام يكاد ينعدم بالقضايا الأخرى غير الرئيسية الواردة في جداول أعمال المؤتمر القريب عهدها.
    Se convino también en que la Guía explicara que esta disposición (destinada a permitir enmiendas en puntos no esenciales) no debería ser interpretada como un permiso para enmendar el acuerdo marco. UN واتُفق أيضا على أن يوضح الدليل أن هذا الحكم (الذي يسمح بإدخال تعديلات غير جوهرية) لا ينبغي أن يفسّر على أنه يدعو إلى تعديل الاتفاق الإطاري.
    Todos los contratos no esenciales se consideran contratos de consultoría. UN يُنظر إلى جميع العقود التي ليست عقوداً أساسية على أنها عقود خبراء استشاريين.
    Todos los Ood no esenciales, que sean confinados. Open Subtitles على جميع الأوود غير الضروريين ملازمة اماكنهم
    Luego, su cerebro a fin de preservarse canceló todas las funciones corporales no esenciales. Open Subtitles ثم قام دماغه بإيقاف كل وظائف الجسم الغير ضرورية في محاولة للحفاظ على نفسه
    Otros han expresado preocupación por que la calificación de algunas medidas como actividades no esenciales pudiera tener un efecto negativo sobre las soluciones a largo plazo. UN وأعرب آخرون عن قلقهم من أن تصنيف بعض التدابير كأنشطة غير رئيسية ربما يؤثر تأثيرا سلبيا على الحلول الطويلة الأجل.
    Todos los contratos no esenciales se consideran contratos de consultoría UN جميع العقود غير المتعلقة بمهام أساسية تُعتبَر عقد خبراء استشاريين
    Deben cortar la energía de todas las cubiertas no esenciales. Open Subtitles يجب أن تقطعوا الطاقة عن كل القطاعات غير الحيوية.
    Las directrices de la Fiscalía en materia de detención pueden ayudar a los Estados partes a elaborar y aplicar políticas apropiadas en relación con los contactos esenciales y no esenciales con prófugos declarados en busca y captura por la Corte. UN ويمكن للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مكتب المدعي العام بشأن إلقاء القبض على الأشخاص أن تساعد الدول الأطراف على وضع وتطبيق السياسات الملائمة بشأن الاتصالات الضرورية وغير الضرورية مع الفارين المطلوبين من جانب المحكمة.
    Son zombis pequeños y marchitos, que cierran todas las funciones no esenciales para dedicar hasta la última caloría a seguir vivos " . UN شبه أموات صغار ذابلون أوقفوا كل ما لا ضرورة له من الحركات لاستخدام أي سعرة حرارية متبقية للبقاء على قيد الحياة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد