ويكيبيديا

    "no examinó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تنظر
        
    • لم ينظر
        
    • لم تستعرض
        
    • لم يناقش
        
    • ولم تنظر
        
    • ولم ينظر
        
    • ولم يستعرض
        
    • لم تبحث
        
    • لم تدرس
        
    • لم تتناول
        
    • لم يفحص
        
    • ولم تناقش
        
    • لم يستعرض
        
    • لم تناقش
        
    • لم يتناول
        
    La policía no examinó en absoluto si este asunto constituía un caso de discriminación indirecta en el sentido de la Convención. UN وهي لم تنظر البتة فيما إن كانت القضية تعتبر ضربا من التمييز غير المباشر في حدود معنى الاتفاقية.
    En cumplimiento de esa resolución, la Asamblea General no examinó la composición de la Secretaría en su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993. UN وعملا بذلك القرار، لم تنظر الجمعية العامة في تكوين اﻷمانة العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ٣٩٩١.
    Por falta de tiempo el Grupo de Trabajo no examinó el proyecto de artículo 23. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت، لم ينظر في مشروع المادة 23.
    Debido a limitaciones de tiempo, el Comité no examinó los siguientes informes cuadrienales aplazados en anteriores períodos de sesiones: UN ونظراً لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير التالية التي تقدم كل أربع سنوات والتي أُرجئ تقديمها من الدورات السابقة:
    El Grupo de Trabajo no examinó ningún asunto en relación con este tema del programa. UN 151- لم يناقش الفريق العامل أي مسائل تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    El Tribunal Superior no examinó esta parte de la apelación. UN ولم تنظر المحكمة العليا في هذا الجزء من الاستئناف.
    El Consejo no examinó el tema en la continuación de su período de sesiones. UN ولم ينظر المجلس في هذا البند في دورته المستأنفة.
    Al parecer, el Comité de Redacción de 1993 no examinó ese aspecto por falta de tiempo. UN ويفترض أن لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ لم تنظر في هذه النقطة بسبب عدم توافر الوقت الكافي.
    Sin embargo, no examinó el comentario al artículo 11, por falta de tiempo. UN وفي جلستيها ٤٢٤٢ و٥٢٤٢، اعتمـــدت التعليقيـــن على المادتين ٣١ و٤١، ولكنها لم تنظر في التعليق على المادة ١١ لضيق الوقت.
    Afirma que la CDHIO no examinó su denuncia con la imparcialidad de procedimiento necesaria. UN وهو يدعي أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لم تنظر في شكواه بالنزاهة الإجرائية المطلوبة.
    Afirma que la CDHIO no examinó su denuncia con la imparcialidad de procedimiento necesaria. UN وهو يدعي أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لم تنظر في شكواه بالنزاهة الإجرائية المطلوبة.
    Según la autora, la negativa a proceder a una nueva audiencia plena indica que el Tribunal no examinó su causa a fondo. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no examinó el resto del nuevo artículo. UN ونظرا لضيق الوقت، لم ينظر الفريق العامل في باقي المادة الإضافية.
    En vista del artículo 6 de las normas, el Grupo no examinó la documentación no traducida. UN وعملا بالمادة 6 من القواعد لم ينظر الفريق في المستندات غير المترجمة.
    A causa de limitaciones de tiempo, el Comité no examinó los siguientes informes cuadrienales, cuyo examen se había aplazado en períodos de sesiones anteriores: UN ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير التالية التي تُقدم كل أربع سنوات والتي أُرجئ تقديمها من الدورات السابقة:
    Las declaraciones de los Copresidentes de que la parte azerbaiyana no examinó el proyecto de resolución con ellos y con la parte armenia y no aceptó sus propuestas parecen un poco extrañas. UN إن الأقوال التي أدلى بها رؤساء المجموعة والتي تزعم أن الجانب الأذربيجاني لم يناقش معهم ومع الجانب الأرميني مشروع القرار ولم يقبل اقتراحاتهم تبدو مستغربة بعض الشيء.
    En apelación, el tribunal no examinó estas reclamaciones. UN ولم تنظر المحكمة في هذه الادعاءات لدى استئناف الحكم.
    El Grupo no examinó las cuentas de pérdidas y ganancias y los balances de situación porque no se habían traducido. UN ولم ينظر الفريق في حسابات الأرباح والخسائر وكشوف الميزانية لأنها لم تكن مترجمة.
    El CCI no examinó el movimiento o la demanda de sus publicaciones con el fin de averiguar si estaba publicando demasiadas copias de determinadas publicaciones. UN ولم يستعرض المركز معدل الدوران أو الطلب على منشوراته للتحقق مما إذا كان ينشر نسخا كثيرة للغاية من بعض المنشورات.
    La cuarta parte contiene una relación de comunicaciones sobre cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que éste no examinó en el período de que se trata. UN الجزء الرابع يورد الرسائل المتعلقة بمسائل وجه انتباه مجلس اﻷمن إليها ولكنها لم تبحث في جلسات رسمية للمجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sin embargo, la Comisión no examinó sus denuncias y se limitó a remitir sus expedientes a la Sala Administrativa del Tribunal de Apelaciones, que, al parecer, no ha considerado procedente examinar los casos. UN غير أن اللجنة لم تدرس شكاواهم وإنما أحالت ملفاتهم ببساطة إلى القلم اﻹداري لمحكمة الاستئناف. ويبدو أن هذه الهيئة لم تجد أن من المناسب النظر في قضاياهم.
    El Estado parte rechaza además la alegación del autor de que el tribunal no examinó la cuestión de la expiración del plazo legal y señala que ninguna de las partes invocó nunca esta cuestión en el juicio. UN وترفض الدولة الطرف أيضاً ادعاءات صاحب البلاغ بأن المحاكم لم تتناول مسألة التقادم، وتشير إلى أنه لم يحتج قط أحد من الأطراف بهذه المسألة في المحكمة.
    Según informa, tenía también la nariz rota pero pese a sus quejas el médico no examinó sus piernas y torso. UN وأبلغ أنه عانى أيضا من كسر أنفه، لكن على الرغم من شكواه، لم يفحص الطبيب الكدمات في ساقيه والجزء الأعلى من جسمه.
    El Comité no examinó esos documentos y no prejuzga respecto de la posición de esas delegaciones en el futuro. UN ولم تناقش اللجنة هذه الورقات ولا ترغب في إبداء حكم مسبق على ما يمكن أن تتخذه الوفود في المستقبل من مواقف.
    Por consiguiente, la Junta no examinó esos aspectos, tal como se había previsto, para evitar una duplicación de esfuerzos. UN ونتيجة لذلك، لم يستعرض المجلس هذه الجوانب على النحو المخطط له للحيلولة دون حدوث ازدواجية في الجهود.
    Ante la ausencia de un proceso político general, la Autoridad Regional de Transición de Darfur no examinó la planificación del apoyo al programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración UN في غياب عملية سياسية شاملة، لم تناقش السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور التخطيط لتقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En este período de sesiones el Consejo/Foro no examinó otros asuntos. UN 48 - لم يتناول المجلس/المنتدى بالبحث أي مسائل أخرى أثناء الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد