Esto no excluye que se realicen nuevas inspecciones con fines de investigación, en el caso de que sea necesaria tal investigación, por ejemplo para verificar nueva información. | UN | وهذا لا يمنع من إجراء عمليات تفتيش إضافية بقصد التحقيق، إذا استدعى اﻷمر ذلك، مثلا، للتحقق من معلومات جديدة. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres(3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Sin embargo, no excluye que las declaraciones de los ministros hayan podido ser mal comprendidas o interpretadas por una población aturdida ante la noticia del asesinato del Presidente Ndadaye. | UN | بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء. |
378. Si bien en muchos países la legislación en vigor tiene en cuenta las normas de un juicio imparcial contenidas en los instrumentos internacionales pertinentes, esto de por sí no excluye que la pena de muerte pueda constituir una ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria. | UN | ٨٧٣- وثمة بلدان كثيرة تراعي فيها القوانين النافذة معايير المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، إلا أن هذا وحده لا يستبعد احتمال أن يكون حكم ما باﻹعدام بمثابة إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, si bien esto no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
Las exposiciones orales no durarán más de tres (3) minutos, lo que no excluye que se distribuyan textos más largos. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، علما بأن هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً. |
No obstante, no excluye que las obligaciones de los Estados, en lo que respecta al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se presenten casi siempre, por su propio objeto, no como obligaciones de resultados, sino como obligaciones de medios. | UN | ومع ذلك فإن هذا لا يستبعد أن الالتزامات التي تعاقدت عليها الدول بموجب العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تأتي في كثير من الأحيان، وبحكم موضوعها نفسه، في هيئة التزامات بتوفير الوسيلة ولا تأتي على الإطلاق في هيئة التزامات بتحقيق الغاية. |
Los actos de reconocimiento, concretamente los de Estado, distintamente a lo que se plantea en relación con otros actos unilaterales, son, por lo general, formulados por los Ministerios de Relaciones Exteriores y sus Ministros, lo que no excluye que otras personas vinculadas al Estado puedan formular actos en su nombre. | UN | 71 - وأعمال الاعتراف، وبالتحديد منها الاعتراف بالدول، بخلاف ما عليه الأمر في الأعمال الانفرادية الأخرى، هي أعمال تصوغها عموما وزارات الخارجية ووزراؤها، وهذا لا يستبعد أن يقوم أشخاص آخرون مرتبطون بالدولة، بصياغة هذه الأعمال باسمها. |
378. Si bien en muchos países la legislación en vigor tiene en cuenta las normas de un juicio imparcial contenidas en los instrumentos internacionales pertinentes, esto de por sí no excluye que la pena de muerte pueda constituir una ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria. | UN | ٨٧٣- وثمة بلدان كثيرة تراعي فيها القوانين النافذة معايير المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، إلا أن هذا وحده لا يستبعد احتمال أن يكون حكم ما باﻹعدام بمثابة إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي. |